Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Somit
Ursegment
Urwirbel

Vertaling van "steht somit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Somit | Ursegment | Urwirbel

mesoblastisch segment | mesodermaal segment | metameer | oersegment | primitief segment | protovertebraal segment | somiet


Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein

persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit


dem Beschwerdeführer steht ein anderer an dem Verfahren Beteiligter gegenüber

tegenover de appellant staat een andere partij


der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke steht fest

voor een aanvrage om een Gemeenschapsmerk is een indieningsdatum bepaald
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Auch diese Frage erhält angesichts der im Anschluß an den Europäischen Rat in Köln erzielten Fortschritte auf dem Weg zu einer gemeinsamen Aussen- und Sicherheitspolitik (GASP) eine ganz neue Dimension und steht somit neuerlich zur Debatte.

De na de Europese Raad van Keulen geboekte vooruitgang naar een Gemeenschappelijk Buitenlands en Veiligheidsbeleid (GBVB) plaatst deze kwestie in een nieuw perspectief en noopt tot een grondige discussie over dit onderwerp.


Der Bericht steht somit auch in engem Zusammenhang mit dem erneuerten Aktionsplan für eine wirksamere Rückführungspolitik und mit der Empfehlung über die Umsetzung der Rückführungsrichtlinie, die heute ebenfalls angenommen wurden.

Dit verslag houdt ook nauw verband met het hernieuwde actieplan voor een doeltreffender terugkeerbeleid en de aanbeveling voor de uitvoering van de terugkeerrichtlijn, die vandaag allebei zijn goedgekeurd.


Aus den in B.2.2, B.18.2 und B.18.3 zitierten Vorarbeiten geht nämlich hervor, dass der Gesetzgeber strukturelle Maßnahmen ergreifen wolle, um die Haushaltskosten der Pensionen zu verringern und somit die Tragfähigkeit des Pensionssystems zu wahren, das unter Druck steht wegen verschiedener Faktoren, wie die längere Lebensdauer, die zu einer globalen Alterung der Bevölkerung führt, und das zu niedrige durchschnittliche Alter des Austritts aus dem Arbeitsmarkt.

Uit de in B.2.2, B.8.2 en B.13.3 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever structurele maatregelen heeft willen nemen om de budgettaire kostprijs van de pensioenen te beperken en aldus de leefbaarheid van het pensioensysteem te vrijwaren, systeem dat onder druk stond door verschillende factoren, zoals de langere levensduur die leidt tot een algemene vergrijzing van de bevolking en de te lage gemiddelde leeftijd waarop uit de arbeidsmarkt wordt gestapt.


In seinem Entscheid Nr. 114/2004 vom 30. Juni 2004 hat der Gerichtshof diese Bestimmung für unvereinbar mit dem Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung befunden, insofern der Gesetzgeber den Vorteil der Entschuldbarkeit, der dem Konkursschuldner nur unter gewissen Bedingungen gewährt wird, automatisch auf unentgeltliche Bürgen ausdehnt, den Gläubigern ein Opfer auferlegt, das nicht in einem vernünftigen Verhältnis zu seiner Zielsetzung steht; somit hat er Artikel 82 Absatz 1 für nichtig erklärt und dabei dessen Folgen spätestens bis zum 31. Juli 2005 aufrechterha ...[+++]

Bij zijn arrest nr. 114/2004 van 30 juni 2004 heeft het Hof die bepaling onbestaanbaar met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie bevonden, in zoverre de wetgever, door het voordeel van de verschoonbaarheid, dat slechts onder bepaalde voorwaarden aan een gefailleerde wordt toegekend, automatisch uit te breiden tot de persoon die zich kosteloos borg heeft gesteld, aan de schuldeisers een last heeft opgelegd die niet redelijk verantwoord is ten aanzien van het doel dat hij nastreeft; bijgevolg heeft het artikel 82, eerste lid, vernietigd, en daarbij de gevolgen ervan uiterlijk tot 31 juli 2005 gehandhaafd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass die der SPRL Carrières de Préalle am 13. November 2015 gewährte Globalgenehmigung unter Vorbehalt der Beachtung bestimmter Bedingungen die Einrichtung dieser Wasserentnahme (max. 40m®/h, 30 kW) und die Einleitung von Abwasser (max. 5m®/h) in diesen Wasserlauf über den Bach ruisseau de Tour erlaubt hat, weil die Auswirkungen als "sehr begrenzt" betrachtet werden; dass in dieser Genehmigung auch Folgendes steht: "die Wasserentnahmen und -einleitungen aus der / in die Aisne erfolgen im Rahmen der von der Direktion der nicht schiffbaren Wasserläufe und der Direktion der Oberflächengewässer bestimmten Auflagen; darüber ...[+++]

Overwegende dat de bedrijfsvergunning, toegekend aan sprl Carrières de Préalle op 13 november 2015, mits voorwaarden de installatie van die waterafname vergund heeft (max. 40m3/u, 30 kW), evenals de lozing via de Tour van afvalwater met max. 5m3/u in die waterloop daar hij de impact als "zeer beperkt" beschouwd; dat hij er daarnaast op wijst dat "de waterafnamen en -lozing in de Aisne van een randregeling voorzien zijn door voorwaarden opgelegd door de Directie Onbevaarbare Waterlopen en de Directie Oppervlaktewateren; [...] daarnaast heeft de uitbater maatregelen getroffen en neemt hij nog maatregelen om de waterafname te beperken in ...[+++]


Hierzu begrenzt jedes vorher festgelegte Kriterium die Ermessensbefugnis der Staatsanwaltschaft, beispielsweise auf die moralische Komponente der strafbaren Tat, des Betrags der hinterzogenen Steuer oder des Umstandes der Rückfälligkeit, und steht somit im Widerspruch zu Artikel 151 der Verfassung.

Hierbij zal elk vooraf opgelegd criterium de beoordelingsbevoegdheid van het openbaar ministerie, bijvoorbeeld met betrekking tot het moreel bestanddeel van het strafbare feit, van het bedrag van de ontdoken belasting of van de omstandigheid van recidive, beperken en dus botsen met artikel 151 van de Grondwet.


Diesen spezialisierten Rechtsprechungsorganen steht somit eine breitgefächerte Auswahl an Massnahmen, präzisiert in Artikel 37 § 2 des o.a. Gesetzes, zur Verfügung, die, den Umständen entsprechend, jenen Personen auferlegt werden können, die eine als Straftat definierte Tat begangen haben und noch keine achtzehn Jahre alt sind.

Die gespecialiseerde rechtscolleges staat aldus een ruime waaier van maatregelen, nader bepaald in artikel 37, § 2, van de voormelde wet, ter beschikking die volgens de omstandigheden kunnen worden opgelegd aan personen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en die de leeftijd van achttien jaar niet hebben bereikt.


Sie steht somit nicht im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention.

Zij is dan ook niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 7 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens.


Ein Verfahrensunterschied, der durch die Tatsache erklärt wird, dass sich in bestimmten Angelegenheiten die geltenden Normen aus der Aufnahme in die belgische Rechtsordnung ergeben von Regeln, mit denen mehrere Staaten einverstanden sein mussten, ist im Prinzip durch das Interesse gerechtfertigt, das der Staat am Beitritt zu einem internationalen Übereinkommen haben kann, und dieser Unterschied steht somit als solcher nicht im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung.

Een verschil van procedure dat wordt verklaard door het feit dat in bepaalde aangelegenheden de vigerende normen voortvloeien uit de opname in de Belgische rechtsorde van regels die meerdere Staten moesten schikken, is in beginsel verantwoord door het belang dat de Staat kan hebben bij het toetreden tot een internationaal verdrag, en is dus niet op zich strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Das System der Gemeinschaftsmarke steht somit künftig uneingeschränkt allen Personen offen, die einen einheitlichen Schutz der Marke in der EU wünschen.

Het stelsel van het Gemeenschapsmerk staat dus voortaan volledig open voor elke persoon die geïnteresseerd is in een eenvormige bescherming van het merk in de EU.




Anderen hebben gezocht naar : ursegment     urwirbel     steht somit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steht somit' ->

Date index: 2021-08-29
w