Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daß heißt
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware

Vertaling van "steht nämlich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angab ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]


Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein

persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deren Betrag steht nämlich im Verhältnis zum Volumen der betreffenden Abfälle und ist begrenzt.

Het bedrag ervan is immers evenredig met het volume van het beschouwde afval en is begrensd.


42. Es steht nämlich fest, dass Frau Nerkowska die polnische Staatsangehörigkeit besitzt und mehr als 20 Jahre lang in Polen gelebt hat, wobei sie in dieser Zeit dort ihre Ausbildung absolviert und gearbeitet hat.

42. Vaststaat immers dat Nerkowska de Poolse nationaliteit bezit en meer dan 20 jaar in Polen heeft gewoond en in die periode aldaar heeft gestudeerd en gewerkt.


Die durch faktisch Zusammenwohnende gebildete Gemeinschaft steht nämlich nicht mit der gleichen Sicherheit fest wie diejenige, die sich aus der Eheschließung oder aus dem gesetzlichen Zusammenwohnen ergibt, und es ergeben sich daraus nicht die gleichen Rechte und Pflichten.

De door feitelijk samenwonenden gevormde gemeenschap staat immers niet met dezelfde zekerheid vast als die welke ontstaat uit het huwelijk of uit de wettelijke samenwoning en daaruit vloeien niet dezelfde rechten en plichten voort.


Der Grundsatz fraus omnia corrumpit steht nämlich dem entgegen, dass der Betrug dem Täter einen Vorteil verschafft.

Het beginsel fraus omnia corrumpit staat immers eraan in de weg dat het bedrog de dader voordeel verschaft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus den in B.2.2, B.18.2 und B.18.3 zitierten Vorarbeiten geht nämlich hervor, dass der Gesetzgeber strukturelle Maßnahmen ergreifen wolle, um die Haushaltskosten der Pensionen zu verringern und somit die Tragfähigkeit des Pensionssystems zu wahren, das unter Druck steht wegen verschiedener Faktoren, wie die längere Lebensdauer, die zu einer globalen Alterung der Bevölkerung führt, und das zu niedrige durchschnittliche Alter des Austritts aus dem Arbeitsmarkt.

Uit de in B.2.2, B.8.2 en B.13.3 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever structurele maatregelen heeft willen nemen om de budgettaire kostprijs van de pensioenen te beperken en aldus de leefbaarheid van het pensioensysteem te vrijwaren, systeem dat onder druk stond door verschillende factoren, zoals de langere levensduur die leidt tot een algemene vergrijzing van de bevolking en de te lage gemiddelde leeftijd waarop uit de arbeidsmarkt wordt gestapt.


Daraus ergibt sich, dass der in der Vorabentscheidungsfrage angeführte Unterschied auf einem objektiven Kriterium beruht, nämlich insbesondere dem Bestehen der vorstehend in Erinnerung gerufenen Garantien des Staates für diejenigen, die freiwillig eine Ruhestandsversicherung beim Amt für überseeische soziale Sicherheit abgeschlossen haben, und dass er im Verhältnis zum Ziel der Maßnahme steht, nämlich die Beherrschung der öffentlichen Ausgaben, die solidarisch durch alle Begünstigten dieser Garantie getragen werden muss.

Hieruit vloeit voort dat het in de prejudiciële vraag aangevoerde verschil steunt op een objectief criterium, namelijk, met name, het bestaan van de waarborgen van de Staat waaraan hiervoor wordt herinnerd voor diegenen die vrijwillig een ouderdomsverzekering bij de DOSZ hebben gesloten, en dat het evenredig is met het doel van de maatregel, namelijk de beheersing van de overheidsuitgaven, die solidair moet worden gedragen door alle begunstigden van die waarborg.


Die Autonomie der Regionen wäre nämlich bedeutungslos, wenn davon ausgegangen würde, dass ein Behandlungsunterschied zwischen Adressaten von Rechtsvorschriften, die in ein und derselben Angelegenheit in den jeweiligen Regionen gelten, als solcher im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung steht.

De autonomie van de gewesten zou immers geen betekenis hebben, mocht een verschil in behandeling tussen adressaten van regels die in eenzelfde aangelegenheid in de verschillende gewesten toepasselijk zijn, als zodanig worden geacht strijdig te zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Indem der Gesetzgeber auf die Krankenhäuser für bestimmte Leistungen ein System der Referenzbeträge anwendet und gegebenenfalls eine Rückforderung vorsieht, hat er eine Maßnahme ergriffen, die im Zusammenhang zu seiner Zielsetzung steht, nämlich die Bekämpfung des medizinischen Überverbrauchs für bestimmte Leistungen.

Door de ziekenhuizen voor bepaalde verstrekkingen aan een systeem van referentiebedragen te onderwerpen en, in voorkomend geval, in een terugvordering te voorzien, heeft de wetgever een maatregel genomen die verband houdt met het doel dat hij nastreeft, namelijk de medische overconsumptie voor bepaalde verstrekkingen te bestrijden.


Die fragliche Massnahme beruht auf einem Kriterium, das im Verhältnis zu der in B.4 in Erinnerung gerufenen Zielsetzung des Gesetzgebers steht, nämlich die Rechte der Staatskasse und die Wettbewerbsposition der Unternehmen zu schützen.

De in het geding zijnde maatregel berust op een criterium dat samenhangt met het doel van de wetgever, zoals vermeld in B.4, dat erin bestaat de rechten van de Schatkist en de concurrentiepositie van de ondernemingen te vrijwaren.


Das in der Unionsrechtsordnung durch Art. 47 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union anerkannte Recht auf ein faires Verfahren steht nämlich der Festlegung einer Frist für die Erhebung einer Klage nicht entgegen.

Het recht op een eerlijk proces, dat in de rechtsorde van de Unie wordt erkend door artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, verzet zich er immers niet tegen dat een termijn wordt gesteld voor de instelling van een beroep in rechte.




Anderen hebben gezocht naar : daß heißt     gleichartige ware     nämlich     nämliche ware     steht nämlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steht nämlich' ->

Date index: 2022-03-27
w