Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stattgefunden haben dann » (Allemand → Néerlandais) :

Eine Ehe kann nur dann überprüft werden, wenn berechtigte Zweifel daran bestehen, dass es sich um eine echte Ehe handelt. Solche berechtigten Zweifel reichen zwar aus, um die Einleitung von Ermittlungen zu rechtfertigen. Sobald die Ermittlungen jedoch stattgefunden und zu dem Ergebnis geführt haben, dass es sich um eine Scheinehe handelt, können die Rechte gemäß den Freizügigkeitsvorschriften nur dann verweigert werden, wenn dies ordnungsgemäß von den ...[+++]

Dergelijke redelijke twijfel is voldoende grond om een onderzoek te starten. Als dit onderzoek is verricht en tot de conclusie heeft geleid dat er sprake is van een schijnhuwelijk, kunnen de krachtens de voorschriften inzake het vrije verkeer bestaande rechten echter slechts geweigerd worden indien dat feit door de nationale autoriteiten naar behoren is vastgesteld overeenkomstig de toepasselijke bewijsnormen[12].


Falls ein Land die Fristen nicht einhält, würde es die Kommission dann in Betracht ziehen, den Solidaritätsfonds im Fall von Überschwemmungen, die in Zukunft stattfinden – oder schon stattgefunden haben, nicht zur Verfügung zu stellen, da wir in Bezug auf das Hochwasser einen Antrag eingereicht haben?

In het geval dat landen de deadlines niet halen, zou de Commissie dan niet overwegen het Solidariteitsfonds beschikbaar te stellen in het geval van een overstroming in de toekomst – of in het verleden, want we hebben op dit moment een aanvraag met betrekking tot een overstroming?


Die Grundstücke, die sich im nördlichen Teil des Abbaugebiets auf einer Fläche von 13 ha befinden, sind mit einer zusätzlichen Vorschrift *S 30 gekennzeichnet, laut deren die entsprechende Betriebsphase nur dann anfangen kann, wenn die Umwandlungen in ein Agrargebiet und ein Grüngebiet laut Artikel 4 stattgefunden haben.

De gronden gelegen in het noordelijk deel van het ontginningsgebied, met een oppervlakte van 13 ha, worden gemerkt met een bijkomend voorschrift *S 30 waarbij aangestipt wordt dat de overeenstemmende uitbatingsfase enkel van start mag gaan als de omvorming tot landbouwgebied en groengebied bepaald in artikel 4 een feit zijn.


47. betont, dass die Patientenmobilität der Absicherung durch begleitende und eindeutige Vorschriften über die Haftung bei der Erbringung grenzüberschreitender Gesundheitsdienstleistungen und des dazu notwendigen erleichterten Zugangs zu außergerichtlichen und gerichtlichen Streitbeilegungsmechanismen bedarf, vor allem dann, wenn die verschiedenen Stufen der Behandlung in mehr als einem Land stattgefunden haben;

47. dringt erop aan dat de patiëntenmobiliteit waarborgen vereist betreffende gelijktijdige en duidelijke regels inzake de aansprakelijkheid voor de verlening van grensoverschrijdende gezondheidsdiensten en de daaruit voortvloeiende noodzaak van gemakkelijke toegang tot rechtsmiddelen en tot de rechter, vooral als behandelingen in meerdere landen hebben plaatsgevonden;


48. betont, dass die Patientenmobilität nicht unkontrolliert ohne begleitende und eindeutige Vorschriften über die Haftung bei der Erbringung grenzüberschreitender Gesundheitsdienste und den dazu notwendigen erleichterten Zugang zu Rechtsbehelfs- und Justizmechanismen wird zunehmen können, vor allem dann, wenn die verschiedenen Stufen der Behandlung in mehr als einem Land stattgefunden haben;

48. dringt erop aan dat de patiëntenmobiliteit niet ongecontroleerd mag toenemen zonder gelijktijdige en duidelijke regels inzake de aansprakelijkheid voor de verlening van grensoverschrijdende gezondheidsdiensten en de daaruit voortvloeiende noodzaak van gemakkelijke toegang tot rechtsmiddelen en tot de rechter, vooral als behandelingen in meerdere landen hebben plaatsgevonden;


Die Kommission wird nur dann neue TAC vorschlagen, wenn vorher einschlägige Diskussionen stattgefunden haben.

De Commissie zal alleen nieuwe TAC’s voorstellen, als daar vooraf een bespreking over is geweest.


Ein neues Kennzeichen muss jedoch nur dann auf ein Erzeugnis aufgebracht zu werden, wenn dessen Verpackung und/oder Umhüllung entfernt oder es in einem anderen Betrieb verarbeitet wurde; in diesem Fall muss das neue Kennzeichen die Zulassungsnummer des Betriebs enthalten, in dem diese Arbeitsgänge stattgefunden haben.

Er hoeft evenwel geen nieuw merk op een product worden aangebracht, tenzij de verpakking en/of de onmiddellijke verpakking ervan wordt verwijderd, dan wel het product verder wordt verwerkt in een andere inrichting; in dat geval moet het nieuwe merk het erkenningsnummer vermelden van de inrichting waar deze bewerkingen plaatsvinden.


7. verweist darauf, dass es seine Verantwortlichkeiten bei der Berichterstattung über diese Initiative nur dann umfassend wahrnehmen kann, wenn seines Erachtens ausreichende Rechnungsprüfungsmaßnahmen stattgefunden haben, und es daher angemessen ist, unmittelbaren Zugang zu den Prüfungsmitteilungen des Rechnungshofs zu fordern, um dessen Bewertung zu analysieren;

7. wijst erop dat het Parlement zijn taken om verslag uit te brengen over dit initiatief niet volledig kan uitoefenen, tenzij er naar zijn overtuiging voldoende controle heeft plaatsgevonden, in welk geval het redelijkerwijs mag verlangen onmiddellijk toegang te krijgen tot de brieven van de Rekenkamer teneinde haar evaluaties te kunnen bestuderen;


7. verweist darauf, dass das Parlament seine Verantwortlichkeiten bei der Berichterstattung über diese Initiative nur dann umfassend wahrnehmen kann, wenn seines Erachtens ausreichende Rechnungsprüfungsmaßnahmen stattgefunden haben, und es daher angemessen ist, unmittelbaren Zugang zu den Prüfungsmitteilungen des Rechnungshofs zu fordern, um deren Bewertung zu analysieren;

7. wijst erop dat het Parlement zijn taken om verslag uit te brengen over dit initiatief niet volledig kan uitoefenen, tenzij er naar zijn overtuiging voldoende controle heeft plaatsgevonden, in welk geval het redelijkerwijs mag verlangen onmiddellijk toegang te krijgen tot de brieven van de Rekenkamer teneinde haar evaluaties te kunnen bestuderen;


Art. 35 - Sollte im Laufe eines Quartals keine Versammlung stattgefunden haben, dann beruft der Generaldirektor der « Société wallonne du Logement » oder sein Beauftragter auf Antrag des Ausschussvorsitzenden oder des Ratsvorsitzenden oder dessen Beauftragten eine Versammlung ein, die unter seinem Vorsitz im folgenden Quartal stattfinden muss.

Art. 35. Als, in de loop van een trimester, geen enkele vergadering wordt gehouden, roept de directeur-generaal van de « Société wallonne du Logement » of zijn afgevaardigde, op verzoek van de voorzitter van het comité of van de voorzitter van de raad of zijn afgevaardigde, een vergadering bijeen die tijdens het volgende trimester onder zijn voorzitterschap moet plaatsvinden.


w