Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stattfinden werden denn " (Duits → Nederlands) :

Wir sind wirklich sehr erfreut und zufrieden, dass diese öffentlichen Anhörungen auf neutralem Boden – nämlich hier im Parlament – stattfinden werden, denn dadurch wird sichergestellt, dass sich die Kommission nicht in der unangenehmen Situation befinden wird, Richter und Jury gleichzeitig zu sein.

Ik wil benadrukken dat we erg verheugd en tevreden zijn dat deze openbare hoorzittingen op neutraal terrein zullen worden gehouden, namelijk hier bij het Europees Parlement, omdat op deze manier wordt gewaarborgd dat de Commissie niet in de moeilijke situatie belandt dat zij tegelijkertijd als rechter en als jury moet optreden.


Insbesondere muss die Satzung der Genossenschaften folgenden Grundsätzen entsprechen: 1. die Gesellschaft darf zu Spekulationszwecken den Beitritt von Gesellschaftern nicht verweigern oder deren Ausschluss aussprechen, es sei denn, sie erfüllen die allgemeinen Aufnahmebedingungen nicht oder nicht mehr oder sie begehen Handlungen, die im Widerspruch zu den Interessen der Gesellschaft stehen; 2. die Anteile am Gesellschaftskapital müssen, selbst wenn sie von unterschiedlichem Wert sind, innerhalb einer jeden Wertekategorie, die gleichen Rechte und Pflichten verleihen, vorbehaltlich der Bestimmungen der nachstehenden Nr. 3; 3. alle Gesell ...[+++]

De statuten van de coöperatieve vennootschappen moeten inzonderheid met de volgende beginselen stroken : 1° de vennootschap mag de toetreding of de uitsluiting van vennoten niet uit speculatieve overwegingen weigeren, onderscheidenlijk uitspreken, tenzij die vennoten niet of niet langer aan de algemene toelatingsvoorwaarden voldoen of daden verrichten die met de belangen van de vennootschap strijdig zijn; 2° de aandelen in het vennootschapskapitaal moeten, zelfs al zijn ze van ongelijke waarde, binnen iedere waardecategorie, gelijke rechten en verplichtingen scheppen, behoudens hetgeen hierna onder 3° is bepaald; 3° alle coöperatieve vennoten hebben op de ...[+++]


Ich werde jetzt schließen, denn ich weiß, dass hier noch wichtige Dinge stattfinden werden, doch hoffe ich wirklich, dass wir bei dieser von vielen als historisch bezeichneten Abstimmung behilflich sein können.

Ik wil niet verder uitweiden omdat ik weet dat er belangrijke procedures zullen plaatsvinden, maar ik hoop echt dat we vandaag wat door velen een historische stemming wordt genoemd zullen meemaken.


Während der nachfolgenden Prüfung und Reflexion, die in diesem Haus stattfinden werden, halte ich es für unumgänglich, den Sektor zu hören und und seinen Belangen Aufmerksamkeit zu schenken, wobei wir stets daran denken müssen, dass unsere Produkte und unsere Qualität für den globalen Markt bestimmt sind, denn dies sind die Werte einer wirklich wettbewerbsfähigen europäischen Agrar- und Ernährungswirtschaft.

Ik denk dat we vervolgens bij de uitdieping van dit vraagstuk en het debat in dit Parlement absoluut naar de sector moeten luisteren en goed moeten kijken naar de behoeften van de sector, zonder de wereldmarkt voor onze producten en onze kwaliteit uit het oog te verliezen. Daar ligt namelijk de meerwaarde van een echt concurrerende Europese agroalimentaire sector.


Selbstverständlich ist es wichtig, dass Verhandlungen mit Nordkorea und dem Iran stattfinden und dieser Dialog nach wie vor möglich ist. Sollte sich jedoch herausstellen, dass die Gespräche keine konkreten und befriedigenden Ergebnisse zeitigen, muss möglicherweise zu anderen Mitteln gegriffen werden, denn Staaten wie Nordkorea und der Iran, die im Besitz von Kernwaffen sind, stellen eine Bedrohung für den Weltfrieden dar.

Uiteraard is het belangrijk dat er met Noord-Korea en Iran wordt onderhandeld en dat de dialoog nog altijd kan blijven plaatsvinden. Maar wanneer zou blijken dat de dialoog geen concrete en bevredigende resultaten oplevert, moeten desnoods andere middelen worden ingezet, want staten als Noord-Korea en Iran, die in het bezit zijn van kernwapens, vormen een bedreiging voor de wereldvrede.


In solchen Fällen darf die Übertragung der Eigentumsrechte oder der ausschließlichen Lizenz nicht stattfinden, es sei denn, die Kommission ist der Überzeugung, dass angemessene Schutzvorkehrungen getroffen werden.

In dergelijke gevallen kan de overdracht van eigendom of verlening van een exclusieve licentie pas plaatsvinden wanneer de Commissie ervan overtuigd is dat de nodige voorzorgsmaatregelen zullen worden genomen.


Es muss eine Gemeinschaftsinspektion vor Ort stattfinden, bevor diese Listen erstellt werden, es sei denn

Een communautair inspectiebezoek ter plaatse is vereist voordat dergelijke lijsten worden opgesteld, behalve als:


b)Es muss eine Gemeinschaftsinspektion vor Ort stattfinden, bevor diese Listen erstellt werden, es sei denn

b)Een communautair inspectiebezoek ter plaatse is vereist voordat dergelijke lijsten worden opgesteld, behalve als:


Ich begrüße ganz besonders, dass drei Jahre nach der Einführung der Richtlinie eine Überprüfung stattfinden soll, denn ich habe große Bedenken, ob die Mitgliedstaaten die Rechtsvorschriften auch umsetzen werden, die sie nun beschlossen haben.

Ik ben met name ook blij met de evaluatie na drie jaar, omdat mijn enige zorg is dat lidstaten de wetgeving die ze nu ondertekend hebben, in de praktijk niet ten uitvoer zullen leggen.


Artikel 276 regelt die Art und Weise des Verkaufs der beschlagnahmten Güter: Sie können nicht verkauft werden, bevor nicht das Einziehungsurteil ergangen ist, es sei denn, es handelt sich um leichtverderbliche Waren (§ 1) oder es geht um Tiere, die zu Lasten Unbekannter beschlagnahmt worden sind, oder die von der Beschlagnahme betroffene Person weigert sich, eine Bürgschaft für die Unterhaltskosten zu hinterlegen (§ 2); der Steuereinnehmer, der in Zuwiderhandlung gegen diese Bestimmungen den Verkauf einleitet, ist persönlich für die ...[+++]

Artikel 276 regelt de wijze van verkoop van in beslag genomen goederen : zij zullen niet kunnen worden verkocht voordat het vonnis tot verbeurdverklaring zal gewezen zijn, tenzij de goederen aan bederf onderhevig zijn (§ 1) of wanneer het gaat om dieren die zijn aangehaald op onbekenden, of nog, in geval van weigering van de bekeurde borgstelling te verlenen voor de kosten van onderhoud (§ 2); de ontvanger die in strijd met die bepalingen tot verkoop overgaat, is persoonlijk aansprakelijk voor de gevolgen (§ 3); de verkoop van aange ...[+++]


w