Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stattfinden darf wenn trotz aller » (Allemand → Néerlandais) :

7. Bei den in Anhang I Teil 2 und Teil 3 aufgeführten Chemikalien kann die bezeichnete nationale Behörde des Ausführers in Absprache mit der Kommission, die von der Agentur unterstützt wird, im Einzelfall beschließen, dass die Ausfuhr stattfinden darf, wenn trotz aller vertretbaren Bemühungen innerhalb von 60 Tagen keine Antwort auf einen Antrag auf ausdrückliche Zustimmung gemäß Absatz 6 Buchstabe a eingegangen ist und wenn amtliche Nachweise der einführenden Vertragspartei oder des einführen ...[+++]

De aangewezen nationale instantie van de exporteur kan, in het geval van in delen 2 en 3 van bijlage I vermelde chemische stoffen, in overleg met de Commissie , die wordt bijgestaan door het Agentschap, per geval beslissen dat de uitvoer doorgang kan vinden als er na alle redelijkerwijs te verwachten pogingen geen reactie op een verzoek om uitdrukkelijke toestemming overeenkomstig lid 6, onder a), is ontvangen binnen 60 dagen en er bewijsmateriaal van officiële bronnen in de invoerende partij of het andere land is dat er voor de chemische stof een vergunning, registratie of t ...[+++]


7. Bei den in Anhang I Teil 2 und Teil 3 aufgeführten Chemikalien kann die bezeichnete nationale Behörde des Ausführers in Absprache mit der Kommission, die von der Agentur unterstützt wird, im Einzelfall beschließen, dass die Ausfuhr stattfinden darf, wenn trotz aller vertretbaren Bemühungen innerhalb von 60 Tagen keine Antwort auf einen Antrag auf ausdrückliche Zustimmung gemäß Absatz 6 Buchstabe a eingegangen ist und eine der beiden folgenden Bedingungen erfüllt ist:

De aangewezen nationale instantie van de exporteur kan, in het geval van in delen 2 en 3 van bijlage I vermelde chemische stoffen, in overleg met de Commissie, die wordt bijgestaan door het Agentschap, per geval beslissen dat de uitvoer doorgang kan vinden als er na alle redelijkerwijs te verwachten pogingen geen reactie op een verzoek om uitdrukkelijke toestemming overeenkomstig lid 6, onder a), is ontvangen binnen 60 dagen en als aan een van de volgende twee voorwaarden is voldaan:


Auf der Grundlage dieser Schutzklausel können die zuständigen Wettbewerbsbehörden unter außergewöhnlichen Umständen beschließen, dass der gemeinsame Verkauf durch eine landwirtschaftliche Erzeugerorganisation entweder neu bewertet werden muss oder nicht stattfinden darf, wenn der Markt insgesamt dadurch beeinträchtigt wird.

Deze vrijwaringsclausule maakt het mededingingsautoriteiten mogelijk, in uitzonderlijke omstandigheden, te besluiten dat de gezamenlijke verkoop door een producentenorganisatie ofwel opnieuw moet worden beoordeeld ofwel niet mag plaatsvinden indien de markt als geheel negatief wordt beïnvloed.


(7) Für die in Teil 2 von Anhang I aufgeführten Stoffe kann die bezeichnete nationale Behörde des Exporteurs in Absprache mit der Kommission beschließen, dass die Ausfuhr stattfinden darf, wenn trotz aller vertretbaren Bemühungen innerhalb der folgenden Fristen keine Antwort auf einen Antrag auf ausdrückliche Zustimmung gemäß Absatz 6 Buchstabe a eingegangen ist:

7. Voor chemische stoffen die in bijlage I, deel 2 zijn opgenomen, kan de aangewezen nationale instantie van de exporteur in overleg met de Commissie beslissen dat de uitvoer doorgang kan vinden als er na alle redelijkerwijs te verwachten pogingen geen reactie op een verzoek om uitdrukkelijke toestemming overeenkomstig lid 6, onder a), is ontvangen binnen een van de volgende termijnen:


(7) Die bezeichnete nationale Behörde des Exporteurs kann in Absprache mit der Kommission beschließen, dass die Ausfuhr stattfinden darf, wenn trotz aller vertretbaren Bemühungen innerhalb der folgenden Fristen keine Antwort auf einen Antrag auf ausdrückliche Zustimmung gemäß Absatz 6 Buchstabe a eingegangen ist:

7. De aangewezen nationale instantie van de exporteur kan in overleg met de Commissie beslissen dat de uitvoer doorgang kan vinden als er na alle redelijkerwijs te verwachten pogingen geen reactie op een verzoek om uitdrukkelijke toestemming overeenkomstig lid 6, onder a), is ontvangen binnen een van de volgende termijnen:


Eltern, die versuchen über die Runden zu kommen, entlassene Arbeitnehmer, Studenten, die fürchten müssen, trotz aller Anstrengungen keinen Berufseinstieg zu finden: Wenn sie an Europa denken, denken sie nicht zuerst an den Frieden.

Ouders die slechts met moeite de eindjes aan elkaar kunnen knopen, werknemers die pas zijn ontslagen, studenten die vrezen dat ze nooit die eerste baan zullen kunnen vinden, hoe hard ze ook studeren: als zij aan Europa denken, is vrede niet het eerste wat hun te binnen schiet.


Ist der Rat ebenfalls der Ansicht, dass friedenserhaltende Missionen der EU auch weiterhin voll und ganz in Zusammenarbeit mit der UNO stattfinden müssen und dass die Entsendung von EU-Friedenstruppen nur stattfinden darf, wenn eine solche Mission durch einen UN-Beschluss gestützt wird?

Is de Raad het ermee eens dat de EU-vredesmissies een volledige samenwerking met de Verenigde Naties dienen te handhaven en dat EU-vredestroepen uitsluitend mogen worden ontplooid als een resolutie van de Verenigde naties zulke missie ondersteunt?


Dazu der für Verkehrsfragen zuständige Vizepräsident der Europäischen Kommission, Siim Kallas: „Auch wenn der Luftverkehr einer der sichersten Verkehrsträger in der EU ist, kann es trotz aller Anstrengungen von Regulierungsbehörden und Luftfahrtbranche zu Unfällen kommen, die stets eine traumatische Erfahrung für Passagiere und ihre Angehörigen bedeuten.

Vicevoorzitter Siim Kallas, bevoegd voor vervoer, verklaarde: "Hoewel de luchtvaart een van de veiligste vervoerswijzen in de EU is, kunnen er ondanks de beste inspanningen van de regelgevende instanties voor de luchtvaart en de industrie toch ongelukken gebeuren, die altijd een traumatische ervaring zijn voor de passagiers en hun familie.


Doch trotz aller Fortschritte muss sich die EU noch stärker darum bemühen, den Produktivitätszuwachs zu steigern und ihr Wettbewerbsprofil zu verbessern, wenn sie im derzeit herrschenden rauen Wirtschaftsklima gegenüber ihren Hauptkonkurrenten nicht ins Hintertreffen geraten will.

Maar ondanks deze vooruitgang moet de EU zich meer inspanning getroosten om haar productiviteitsgroei te vergroten en haar concurrentiepositie te versterken, omdat zij anders in de huidige ongunstige economische omstandigheden terrein zal moeten prijsgeven aan haar voornaamste concurrenten.


Die Europäische Union und die Öffentlichkeit in ihren Mitgliedstaaten würden es schwerlich verstehen oder für gerechtfertigt halten, wenn es aufgrund der fehlenden Bereitschaft der Regierung Sudans und der SPLA, sich auf eine rechtzeitige Verlängerung des Waffenstillstands zu einigen, trotz aller bisherigen Bemühungen erneut zu einer Verschärfung der Krise in Bahr al-Ghazal käme.

De Europese Unie en de publieke opinie alhier zullen het moeilijk kunnen begrijpen of billijken dat de humanitaire crisis in Bahr el Ghazal na alle geleverde inspanningen opnieuw zou verslechteren omdat de regering van Sudan en de SPLA niet bereid waren een tijdige verlenging van het staakt-het-vuren overeen te komen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stattfinden darf wenn trotz aller' ->

Date index: 2022-02-10
w