Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adoption
Adoptivfamilie
An Eides statt erklären
Annahme an Kindes Statt
Aufhebung der Beschränkungen
Beseitigung von Handelsschranken
Eidesstattliche Versicherung
Förmliche Erklärung
Hingabe an Erfüllungs Statt
Hingabe an Zahlungs Statt
Liberalisierung des Handels
Liberalisierung des Kapitalverkehrs
Liberalisierung des Marktes
Therapie statt Strafe
Umfangreiche oder bedeutende Stätte
Versicherung an Eides Statt

Traduction de «statt liberalisierung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Hingabe an Erfüllungs Statt | Hingabe an Zahlungs Statt

datio in solutum | inbetalinggeving


Liberalisierung des Handels [ Aufhebung der Beschränkungen | Beseitigung von Handelsschranken ]

liberalisering van het handelsverkeer [ afschaffing van beperkingen | afschaffing van handelsbelemmeringen | handelsliberalisatie ]




Liberalisierung des Kapitalverkehrs

liberalisering van het geldverkeer




umfangreiche oder bedeutende Stätte

site van grote omvang of belang


Adoption [ Adoptivfamilie | Annahme an Kindes Statt ]

adoptie [ adoptiefouders ]


Therapie statt Strafe

vrijwillige behandeling als alternatief voor strafrechtelijke sancties


eidesstattliche Versicherung |rmliche Erklärung | Versicherung an Eides Statt

plechtige verklaring
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit Marokko fand auch ein Austausch von Angeboten zur Liberalisierung von Dienstleistungen statt, aber hier stellt die Frage Arbeitskräftemobilität noch ein großes Hindernis dar.

Met Marokko is ook gesproken over de liberalisering van diensten, maar arbeidsmobiliteit is een groot struikelblok.


Abkommen EU-Marokko zur gegenseitigen Liberalisierung des Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen und Fischereierzeugnissen Empfehlung: José Bové (A7-0023/2012) Empfehlung zu dem Entwurf eines Beschlusses des Rates zum Abschluss des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Marokko mit Maßnahmen zur gegenseitigen Liberalisierung des Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen, landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnissen, Fisch und Fischereierzeugnissen, zur Ersetzung der Protokolle Nrn. 1, 2 und 3 und ihrer Anhänge sowie zur Änderung des Europa-Mittelmeer-Abkommens zur Gründung ei ...[+++]

Overeenkomst EU-Marokko inzake liberaliseringsmaatregelen voor het onderlinge handelsverkeer van landbouw- en visserijproducten Aanbeveling: José Bové (A7-0023/2012) Aanbeveling over het ontwerpbesluit van de Raad inzake de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en het Koninkrijk Marokko betreffende liberaliseringsmaatregelen voor het onderlinge handelsverkeer van landbouwproducten, verwerkte landbouwproducten, vis en visserijproducten, inzake de vervanging van de protocollen nrs. 1, 2 en 3 en de bijlagen daarbij, en houdende wijziging van de Euromediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt geb ...[+++]


Abkommen EU-Marokko zur gegenseitigen Liberalisierung des Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen und Fischereierzeugnissen Erklärung der Kommission [2012/2522(RSP)] Die Abstimmung findet am Donnerstag statt.

Overeenkomst EU-Marokko inzake liberaliseringsmaatregelen voor het onderlinge handelsverkeer van landbouw- en visserijproducten Verklaring van de Commissie [2012/2522(RSP)] De stemming vindt donderdag plaats


3. betont, dass die Liberalisierung des Handels zwischen der EU und Japan mit Regelungen zum Schutz öffentlicher Leistungen und kultureller Vielfalt einhergehen sollte, statt diesen zu schaden, sowie eine Konvergenz der Regelgebung und die Durchsetzung multilateraler Standards dort fördern sollte, wo diese bereits bestehen;

3. beklemtoont dat handelsliberalisatie tussen de EU en Japan parallel moet lopen met de regelgeving inzake diensten van openbaar belang en de culturele verscheidenheid en daar niet tegen in moet gaan, en tevens bevorderlijk moet zijn voor afstemming van regelgeving en onderschrijving van bestaande multilaterale normen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. betont, dass die Liberalisierung des Handels zwischen der EU und Japan mit Regelungen zum Schutz öffentlicher Leistungen und kultureller Vielfalt einhergehen sollte, statt diesen zu schaden, sowie eine Konvergenz der Regelgebung und die Durchsetzung multilateraler Standards dort fördern sollte, wo diese bereits bestehen;

3. beklemtoont dat handelsliberalisatie tussen de EU en Japan parallel moet lopen met de regelgeving inzake diensten van openbaar belang en de culturele verscheidenheid en daar niet tegen in moet gaan, en tevens bevorderlijk moet zijn voor afstemming van regelgeving en onderschrijving van bestaande multilaterale normen;


Mit Marokko fand auch ein Austausch von Angeboten zur Liberalisierung von Dienstleistungen statt, aber hier stellt die Frage Arbeitskräftemobilität noch ein großes Hindernis dar.

Met Marokko is ook gesproken over de liberalisering van diensten, maar arbeidsmobiliteit is een groot struikelblok.


Fände die Liberalisierung nur bei den Großkunden statt, würden die europäischen Privathaushalte letztendlich die Industrie subventionieren und die Investitionssignale für neue Erzeugungs- und Versorgungskapazitäten würden verfälscht.

Wanneer de concurrentie alleen speelt voor grote afnemers, bestaat het risico dat de Europese huishoudens uiteindelijk hun industrie gaan subsidiëren en kunnen investeringssignalen voor nieuwe productie en levering verstoord worden.


Fände die Liberalisierung nur bei den Großkunden statt, würden die europäischen Privathaushalte letztendlich die Industrie subventionieren und die Investitionssignale für neue Erzeugungs- und Versorgungskapazitäten würden verfälscht.

Wanneer de concurrentie alleen speelt voor grote afnemers, bestaat het risico dat de Europese huishoudens uiteindelijk hun industrie gaan subsidiëren en kunnen investeringssignalen voor nieuwe productie en levering verstoord worden.


All jenen, die an dem Argument des besseren Preises statt der Auferlegung von Zöllen festhalten, möchte ich die folgende Frage stellen: Haben die Verbraucher vom Rückgang der Importpreise nach der Liberalisierung profitiert?

Wie als argument tegen die heffingen stelt dat we nu goedkopere prijzen kennen, vraag ik of de consument echt wel iets merkt van de lagere invoerprijzen sinds de liberalisering?


Statt den Ausfuhren aus allen westlichen Balkanländern einen Wettbewerbsvorteil zu gewähren, sieht es also so aus, als hätten die Handelsmaßnahmen lediglich die Auswirkungen der gleichzeitigen Liberalisierung des EU-Handels mit anderen wichtigen Lieferländern abgeschwächt.

In plaats van een concurrentievoordeel te bieden voor exportproducten uit alle landen van de Westelijke Balkan hebben de handelsmaatregelen dus eerder de gelijktijdige handelsliberalisering van de EU ten aanzien van andere grote leveranciers afgezwakt.


w