Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «starken politischen druck » (Allemand → Néerlandais) :

Ohne starken politischen Druck auf diese Länder auszuüben, wird es schwierig sein, für Frieden zu sorgen.

Zonder zware politieke druk op deze landen is het moeilijk om tot vrede te komen.


23. fordert die Behörden von Bosnien und Herzegowina nachdrücklich auf, die Unabhängigkeit und Vielfalt der Medien frei von politischer Einflussnahme, ethnischer Fragmentierung und Polarisierung zu stärken; weist auf die besondere Rolle öffentlich-rechtlicher Medien bei der Stärkung der Demokratie und des gesellschaftlichen Zusammenhalts hin und fordert die staatlichen Stellen auf, für deren finanzielle Tragfähigkeit, Unabhängigkeit und Übereinstimmung mit europäischen Standards Sorge zu tragen; bedauert den anhaltenden politischen Druck ...[+++]ie die gegen Journalisten gerichteten Drohungen; ist besorgt angesichts der Versuche, die Unabhängigkeit der Kommunikationsregulierungsbehörde und der öffentlich-rechtlichen Sender zu untergraben; erinnert daran, dass freie Medien ein wesentliches Merkmal einer stabilen Demokratie sind;

23. verzoekt de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina de ontwikkeling van onafhankelijke en pluralistische media die vrij zijn van politieke inmenging, etnische verdeling en polarisering, te stimuleren; wijst op de speciale rol van het openbare omroepbestel bij het versterken van de democratie en de sociale cohesie, en dringt er bij de autoriteiten op aan ervoor te zorgen dat dat stelsel financieel gezond en onafhankelijk is en aan Europese normen voldoet; betreurt de voortdurende politieke pressie op journalisten en de bedreiginge ...[+++]


20. fordert die Behörden von Bosnien und Herzegowina nachdrücklich auf, die Unabhängigkeit und Vielfalt der Medien frei von politischer Einflussnahme, ethnischer Fragmentierung und Polarisierung zu stärken; weist auf die besondere Rolle öffentlich-rechtlicher Medien bei der Stärkung der Demokratie und des gesellschaftlichen Zusammenhalts hin und fordert die staatlichen Stellen auf, für deren finanzielle Tragfähigkeit, Unabhängigkeit und Übereinstimmung mit europäischen Standards Sorge zu tragen; bedauert den anhaltenden politischen Druck ...[+++]ie die gegen Journalisten gerichteten Drohungen; ist besorgt angesichts der Versuche, die Unabhängigkeit der Kommunikationsregulierungsbehörde und der öffentlich-rechtlichen Sender zu untergraben; erinnert daran, dass freie Medien ein wesentliches Merkmal einer stabilen Demokratie sind;

20. verzoekt de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina de ontwikkeling van onafhankelijke en pluralistische media die vrij zijn van politieke inmenging, etnische verdeling en polarisering, te stimuleren; wijst op de speciale rol van het openbare omroepbestel bij het versterken van de democratie en de sociale cohesie, en dringt er bij de autoriteiten op aan ervoor te zorgen dat dat stelsel financieel gezond en onafhankelijk is en aan Europese normen voldoet; betreurt de voortdurende politieke pressie op journalisten en de bedreiginge ...[+++]


Und sie setzt alle Führungskräfte unter starken politischen Druck.

Ook zet de crisis alle leiders onder zware politieke druk.


Ich befürchte auch einen sehr starken politischen Druck zugunsten der Einführung eines Mindestniveaus, genau wie im Falle der Mehrwert- oder Einkommensteuer.

Er valt namelijk voor te vrezen, dat de politieke druk erop gericht zal zijn om ook hier een minimumniveau in te stellen, zoals al bij de btw en de accijnzen het geval is.


Dieser globale Ansatz würde den politischen Druck auf die Stufe 3-Ausschüsse erhöhen, zu Ergebnissen zu gelangen, und auch die Rolle der Ausschussvorsitzenden in den Stufe 3-Ausschüssen stärken.

Deze algemene aanpak zou leiden tot grotere politieke druk op de comités van niveau 3 om resultaten te boeken en zou tevens de positie van de voorzitters van de comités van niveau 3 versterken.


Die internationale Gemeinschaft übt weiterhin starken Druck auf die Behörden in Belgrad aus, um sie zu veranlassen, ihr Vorgehen in Kosovo grundlegend zu ändern und die Forderungen der internationalen Gemeinschaft nach einer politischen Lösung zu akzeptieren.

1. De internationale gemeenschap blijft sterke druk uitoefenen op de autoriteiten van Belgrado om een eind te maken aan hun optreden in Kosovo en haar streven naar een politieke oplossing te accepteren.


1. Die internationale Gemeinschaft übt weiterhin starken Druck auf die Behörden in Belgrad aus, um sie zu veranlassen, ihr Vorgehen im Kosovo grundlegend zu ändern und die Forderungen der internationalen Gemeinschaft nach einer politischen Lösung zu akzeptieren.

1. De internationale gemeenschap blijft sterke druk uitoefenen op de autoriteiten van Belgrado om een eind te maken aan hun optreden in Kosovo en haar streven naar een politieke oplossing te accepteren.


Er begrüßt, dass der Vorsitz in seinen Schlussfolgerungen die Notwendigkeit her­vorgehoben hat, den politischen, militärischen und wirtschaftlichen Druck auf das Gaddafi-Regime in Anwendung der Resolutionen 1970 und 1973 des VN-Sicherheitsrats zu ver­stärken.

Het verheugt de Raad dat de voorzitters in hun conclusies hebben beklemtoond dat de politieke, militaire en economische druk op het Kadhafi-regime moet worden opgevoerd, met het oog op de uitvoering van VNVR-resoluties 1970 en 1973.


w