Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «standpunkte darüber sind » (Allemand → Néerlandais) :

Es wurden mehrere Szenarios untersucht[8], bei denen eine Verringerung der Treibhausgasemissionen um 80 % erreicht werden soll, was eine Senkung der energiebezogenen CO2-Emissionen um 85 % (Verkehrssektor eingeschlossen) bedeutet. Darüber hinaus hat die Kommission die Szenarios und Standpunkte von Mitgliedstaaten und beteiligten Akteure analysiert[9]. Aufgrund des langen Zeithorizonts sind diese Ergebnisse natürlich mit Unwägbarkei ...[+++]

Er is een aantal scenario's bestudeerd waarbij een verlaging van de broeikasgasuitstoot met 80% wordt beoogd en waarbij een daling van energiegerelateerde CO2-uitstoot met zo'n 85% van onder meer de vervoerssector wordt verondersteld[8]. De Commissie heeft tevens scenario's en standpunten van lidstaten en belanghebbenden tegen het licht gehouden[9]. Uiteraard zijn deze resultaten gezien de lange tijdshorizon onzeker, niet het minst omdat ze stoelen op aannamen die op hun beurt ook onzeker zijn[10]. Het is onmogelijk te voorspellen of er een oliepiek zal komen aangezien er al meermaals nieuwe voorraden zijn ontdekt. Het is tevens onmogeli ...[+++]


– (RO)Die Zunahme der Angriffe gegen Christen erfordert einen gemeinsamen Standpunkt darüber, wie sie zu schützen sind.

– (RO) De toenemende aanvallen op christenen vragen om een gemeenschappelijk standpunt ten aanzien van de wijze waarop zij beschermd moeten worden.


– (RO) Die Zunahme der Angriffe gegen Christen erfordert einen gemeinsamen Standpunkt darüber, wie sie zu schützen sind.

– (RO) De toenemende aanvallen op christenen vragen om een gemeenschappelijk standpunt ten aanzien van de wijze waarop zij beschermd moeten worden.


Die rechtlichen und ethischen Standpunkte darüber sind klar, aber leider sind diese diametral entgegengesetzt.

De wettelijke en ethische visies zijn duidelijk, maar helaas staan beide lijnrecht tegenover elkaar.


Es wurden mehrere Szenarios untersucht[8], bei denen eine Verringerung der Treibhausgasemissionen um 80 % erreicht werden soll, was eine Senkung der energiebezogenen CO2-Emissionen um 85 % (Verkehrssektor eingeschlossen) bedeutet. Darüber hinaus hat die Kommission die Szenarios und Standpunkte von Mitgliedstaaten und beteiligten Akteure analysiert[9]. Aufgrund des langen Zeithorizonts sind diese Ergebnisse natürlich mit Unwägbarkei ...[+++]

Er is een aantal scenario's bestudeerd waarbij een verlaging van de broeikasgasuitstoot met 80% wordt beoogd en waarbij een daling van energiegerelateerde CO2-uitstoot met zo'n 85% van onder meer de vervoerssector wordt verondersteld[8]. De Commissie heeft tevens scenario's en standpunten van lidstaten en belanghebbenden tegen het licht gehouden[9]. Uiteraard zijn deze resultaten gezien de lange tijdshorizon onzeker, niet het minst omdat ze stoelen op aannamen die op hun beurt ook onzeker zijn[10]. Het is onmogelijk te voorspellen of er een oliepiek zal komen aangezien er al meermaals nieuwe voorraden zijn ontdekt. Het is tevens onmogeli ...[+++]


Bei der Entscheidung darüber, welche Unternehmen für Beiträge zu einem Ausgleichsfonds herangezogen werden, sollten die Mitgliedstaaten prüfen, ob die von diesen Unternehmen angebotenen Dienstleistungen vom Standpunkt der Nutzer als Dienste, die unter den Universaldienst fallen, gelten können, da sie einen ausreichenden Grad an Austauschbarkeit mit dem Universaldienst aufweisen, wobei die Merkmale dieser Dienstleistungen, einschließlich Mehrwertaspekte, sowie ihre vorgesehene Nutzung und die Preisgestaltung zu berück ...[+++]

Om te bepalen welke ondernemingen ertoe kunnen worden verplicht om tot een compensatiefonds bij te dragen, dienen de lidstaten na te gaan of de door die ondernemingen aangeboden diensten uit het oogpunt van de gebruiker kunnen worden aangemerkt als diensten die onder de werkingssfeer van de universele dienst vallen, aangezien zij in voldoende mate uitwisselbaar zijn met de universele dienst, rekening houdend met de kenmerken van de diensten, inclusief aspecten die een meerwaarde verlenen, alsook met het beoogde gebruik en de prijsstelling.


Italiens Standpunkt zufolge hätte die Kommission das Projekt genehmigen müssen, da Umweltziele erreicht werden sollen; dabei wird jedoch darüber hinweggesehen, dass aus Sicht der Wettbewerbsbestimmungen die Modalitäten zur Erreichung dieser Ziele wichtiger sind.

Instemmen met het standpunt van Italië als zou de Commissie het project moeten goedkeuren omdat het op het behalen van milieudoelstellingen is gericht, zou betekenen dat geen rekening wordt gehouden met het feit dat wat uit oogpunt van de mededingingsregels het meest ter zake doet, de vraag is hoe deze doelstellingen worden behaald.


Darüber hinaus kam es vor, dass einzelne MS einem bereits in der EU angenommenen gemeinsamen Standpunkt später nicht gefolgt sind.

Verder zijn er situaties geweest waarin lidstaten een gemeenschappelijk standpunt dat eerder door de EU was goedgekeurd, verwierpen.


Sie werden daher verstehen, Herr Kommissar, wenn wir beunruhigt darüber sind, daß es vor Beginn der Verhandlungen in der Union offensichtlich keinen gemeinsamen Standpunkt gibt, während die Vereinigten Staaten in ihrer Ablehnung des Systems der europäischen Beihilfen sehr entschlossen zu sein scheinen, aber gleichzeitig ihre eigenen Flexibilitätsbeihilfen geschickt rechtfertigen.

U zult dan ook begrijpen, mijnheer de commissaris, dat wij ons zorgen maken over het gebrek aan eensgezindheid binnen de Unie aan de vooravond van de onderhandelingen terwijl de Verenigde Staten zich hardnekkig verzetten tegen het systeem van Europese steun, hoewel ze zichzelf ontheffen van de verplichting van flexibele betalingen.


Sie werden daher verstehen, Herr Kommissar, wenn wir beunruhigt darüber sind, daß es vor Beginn der Verhandlungen in der Union offensichtlich keinen gemeinsamen Standpunkt gibt, während die Vereinigten Staaten in ihrer Ablehnung des Systems der europäischen Beihilfen sehr entschlossen zu sein scheinen, aber gleichzeitig ihre eigenen Flexibilitätsbeihilfen geschickt rechtfertigen.

U zult dan ook begrijpen, mijnheer de commissaris, dat wij ons zorgen maken over het gebrek aan eensgezindheid binnen de Unie aan de vooravond van de onderhandelingen terwijl de Verenigde Staten zich hardnekkig verzetten tegen het systeem van Europese steun, hoewel ze zichzelf ontheffen van de verplichting van flexibele betalingen.


w