Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "standpunkt zahlreiche änderungen " (Duits → Nederlands) :

Im gemeinsamen Standpunkt werden zahlreiche Änderungen an Teilen des Kommissionsvorschlags vorgenommen, die vom Parlament in erster Lesung nicht geändert wurden.

Het gemeenschappelijk standpunt bevat talloze wijzigingen in gedeelten van het commissievoorstel die het Parlement in eerste lezing onaangeroerd had gelaten.


Was nun den Standpunkt der Kommission zu den verschiedenen Änderungsanträgen angeht, so kann die Kommission zahlreiche Änderungen vollständig akzeptieren, beispielsweise 5, 18 und 21, sowie teilweise die Änderungsanträge 7, 11, 15, 16 und 17.

Wat de diverse amendementen betreft geldt dat de Commissie een groot aantal amendementen volledig kan aanvaarden, bijvoorbeeld 5, 18 en 21, en dat zij de amendementen 7, 11, 15, 16 en 17 gedeeltelijk aanvaardt.


Erfreulicher Weise hat der Rat in seinem Gemeinsamen Standpunkt zahlreiche Änderungen aus erster Lesung aufgenommen. So wurde z.B. die Neuzulassung nach fünf Jahren mit einer Risiko-Nutzen-Studie und eine Vermarktungsfrist von drei Jahren für genehmigte Arzneimittel akzeptiert.

Het is verheugend dat de Raad in zijn gemeenschappelijk standpunt tal van wijzigingen uit eerste lezing heeft overgenomen. Zo zijn bijvoorbeeld de hernieuwde vergunningverlening na vijf jaar met een risico-batenstudie en een termijn van drie jaar voor het in de handel brengen van goedgekeurde geneesmiddelen aanvaard.


Mit dem Gemeinsamen Standpunkt werden zahlreiche Änderungen eingeführt, die sowohl den Hauptteil des Kommissionsvorschlags als auch die Anhänge betreffen.

Het gemeenschappelijk standpunt bevat talloze amendementen. Deze hebben zowel betrekking hebben op het uitvoeringsdeel als op de bijlagen, maar de algemene strekking van het Commissievoorstel blijft ongewijzigd.


Grundlage des neuen Kommissionstextes sind der ursprüngliche Vorschlag von 2001 und der 2002 geänderte Vorschlag sowie zahlreiche konstruktive, aus dem Vermittlungsverfahren hervorgegangene Änderungen, die zwei Lesungen des Europäischen Parlaments, der gemeinsame Standpunkt des Rates wie auch Konsultationen mit Interessenvertretern und Beteiligten.

De nieuwe tekst van de Commissie is gebaseerd op haar oorspronkelijke voorstel van 2001 en het gewijzigde voorstel van 2002, alsmede op talrijke constructieve amendementen die zijn voortgekomen uit de bemiddelingstekst, de twee lezingen van het Europees Parlement, het gemeenschappelijk standpunt van de Raad en het overleg met belanghebbenden en andere betrokken partijen.


Das Europäische Parlament erläuterte seinen Standpunkt zum ursprünglichen Vorschlag im VayssadeBericht, der zahlreiche Änderungen zum Kommissionstext enthielt, und insbesondere die Tatsache hervorhob, daß die Richtlinie 76/207 positive Aktionen zuläßt, sowie die Notwendigkeit, daß die Gemeinschaftsinstitutionen ein Beispiel setzen und zeitlich befristete Programme positiver Aktionen fördern sowie den Grundsatz der Bevorzugung des unterrepräsentierten Geschlechts in den Fällen vertreten, in denen zwei Bewerber für einen Dienstposten di ...[+++]

Het Europees Parlement bracht advies uit over het oorspronkelijke voorstel in het verslagVayssade, waarin een aantal amendementen op de tekst van de Commissie werden toegevoegd, en met name het feit werd onderstreept dat richtlijn 76/207 de mogelijkheid bood voor positieve actie en verwijst naar de noodzaak voor de communautaire instellingen om het voorbeeld te geven en positieve actieprogramma's van een bepaalde duur te bevorderen en het beginsel te steunen van voorkeur voor het ondervertegenwoordigde geslacht wanneer twee kandidaten voor een functie even geschikt zijn en een minimale anciënniteit en rang hebben.


Der neue Vorschlag der Kommission stützt sich auf den ursprünglichen Vorschlag von 2001 und den geänderten Vorschlag von 2002 sowie auf zahlreiche Änderungen, die aus der ersten und der zweiten Lesung im Europäischen Parlament, dem Gemeinsamen Standpunkt des Rates und den vom Vermittlungsausschuss gebilligten Text hervorgegangen sind.

Het nieuwe Commissievoorstel is gebaseerd op zowel het oorspronkelijke voorstel van 2001 als op het gewijzigde voorstel van 2002, alsmede op vele amendementen die het Europees Parlement in eerste en tweede lezing heeft aangebracht, het gemeenschappelijk standpunt van de Raad en de door het bemiddelingscomité goedgekeurde tekst.


w