Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amt fuer Kunst- und Kulturgut in Staatsbesitz
An Bord befindliche Computersysteme bedienen
Auf dem Markt befindliche Substanzen
Gemeingut
Haushaltsplan der Unternehmen im Staatsbesitz
In Ausführung befindliche Bestellung
In Gründung befindliche Gesellschaft
In Liquidation befindliche Gesellschaft
In Verkehr befindliche Substanzen
Nationalvermögen
Staatsbesitz
Staatsdomäne
Staatseigentum
Staatsgut
Vorhandene Substanzen
Zum Staatsbesitz gehörig
öffentliches Eigentum

Traduction de «staatsbesitz befindliche » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
auf dem Markt befindliche Substanzen | in Verkehr befindliche Substanzen | vorhandene Substanzen

bestaande verbindingen


öffentliches Eigentum [ Gemeingut | Nationalvermögen | Staatsbesitz | Staatsdomäne | Staatseigentum | Staatsgut ]

publiek eigendom [ nationaal patrimonium | openbaar bezit | openbaar domein | staatseigendom ]


Haushaltsplan der Unternehmen im Staatsbesitz

suppletoire begroting


Amt fuer Kunst- und Kulturgut in Staatsbesitz

Dienst Verspreide Rijkscollecties | Dienst voor 'sRijks verspreide Kunstvoorwerpen (voorheen)




in Liquidation befindliche Gesellschaft

vennootschap in vereffening


in Gründung befindliche Gesellschaft

vennootschap in oprichting


in Ausführung befindliche Bestellung

bestelling in uitvoering


an Bord befindliche Computersysteme bedienen

computersystemen aan boord gebruiken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. stellt fest, dass der Betrag der Strukturfonds, der durch Finanzierungsinstrumente umgesetzt wurde, im Zeitraum 2007-2013 weiter gestiegen ist, insbesondere für auf Unternehmen zielende Instrumente; weist darauf hin, dass mehr als 90% der an die Endempfänger tatsächlich ausgezahlten Summen an Unternehmen gegangen sind; fordert die Kommission auf zu klären, welcher Prozentsatz der tatsächlich ausgegebenen Beträge an echte Privatunternehmen im Gegensatz zu mehrheitlich in Staatsbesitz befindliche Unternehmen ging;

6. merkt op dat in de periode 2007-2013 steeds meer middelen uit de Structuurfondsen werden uitgevoerd via financiële instrumenten, met name wat betreft instrumenten die gericht zijn op ondernemingen; wijst erop dat meer dan 90% van de aan eindbegunstigden uitbetaalde middelen ten goede kwam aan ondernemingen; verzoekt de Commissie om te verduidelijken hoe groot het percentage was van de daadwerkelijk uitgekeerde bedragen dat naar echte particuliere ondernemingen ging en niet naar ondernemingen die in meerderheid overheidsbezit zijn;


3. stellt fest, dass der Betrag der Strukturfonds, der durch Finanzierungsinstrumente umgesetzt wurde, im Zeitraum 2007-2013 weiter gestiegen ist, insbesondere für auf Unternehmen zielende Instrumente; weist darauf hin, dass mehr als 90% der an die Endempfänger tatsächlich ausgezahlten Summen an Unternehmen gegangen sind; fordert die Kommission auf zu klären, welcher Prozentsatz der tatsächlich ausgegebenen Beträge an echte Privatunternehmen im Gegensatz zu mehrheitlich in Staatsbesitz befindliche Unternehmen ging;

3. merkt op dat in de periode 2007-2013 steeds meer middelen uit de Structuurfondsen werden uitgevoerd via financiële instrumenten, met name wat betreft instrumenten die gericht zijn op ondernemingen; wijst erop dat meer dan 90% van de aan eindbegunstigden uitbetaalde middelen ten goede kwam aan ondernemingen; verzoekt de Commissie om te verduidelijken hoe groot het percentage was van de daadwerkelijk uitgekeerde bedragen dat naar echte particuliere ondernemingen ging en niet naar ondernemingen die in meerderheid overheidsbezit zijn;


Zieht man in Betracht, welche Möglichkeiten bestehen, die Position umweltgerechter Abwrackanlagen im Allgemeinen und der Anlagen in der EU im Besonderen zu stärken, bis eine neue internationale Rechtsordnung weltweit gleiche Bedingungen geschaffen hat, so sollten sich die Maßnahmen auf in Staatsbesitz befindliche Schiffe konzentrieren. Die Regierungen der EU-Mitgliedstaaten stehen in der besonderen Pflicht, die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften einzuhalten und bei der Abwrackung von Kriegsschiffen und anderen in Staatsbesitz befindlichen Schiffen mit gutem Beispiel voranzugehen.

Om de positie van milieuvriendelijke sloopwerven in het algemeen en met name van bedrijven in de EU te versterken en in afwachting van een internatonale regeling die gelijke concurrentievoorwaarden waarborgt op wereldschaal, moeten acties in eerste instantie gericht zijn op schepen die eigendom zijn van de overheid. Met name de regeringen van de EU-lidstaten zijn verplicht de communautaire regelgeving na te leven en dienen een voorbeeldfunctie te vervullen voor de ontmanteling van oorlogs- en andere schepen die eigendom zijn van de staat.


- In den kommenden zehn Jahren werden voraussichtlich etwa 100 Kriegsschiffe und andere in Staatsbesitz befindliche Schiffe, die unter der Flagge von EU-Mitgliedstaaten (größtenteils Frankreich und das Vereinigten Königreich) fahren, außer Dienst gestellt.

- Naar schatting 100 oorlogs- en andere staatsschepen die onder EU-vlag varen, voornamelijk Franse en Britse, zullen de volgende 10 jaar worden afgedankt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Einige Seefahrtnationen wie etwa das Vereinigte Königreich sind dabei, nationale Strategien für in Staatsbesitz befindliche und unter ihrer Flagge fahrende Schiffe zu entwickeln.

Een aantal maritieme landen, zoals het VK, werken aan een nationaal beleid voor staatsschepen en schepen die onder hun vlag varen.


Die angemeldete Beihilfe betrifft das in Staatsbesitz befindliche Unternehmen KG Holding N.V., das auf dem niederländischen Arbeitsmarkt auf die Erbringung von Dienstleistungen zur Wiedereingliederung spezialisiert ist.

De aangemelde maatregel heeft betrekking op KG Holding NV, een onderneming in overheidsbezit die is gespecialiseerd in het verstrekken van reïntegratiediensten op de Nederlandse arbeidsmarkt.


Q. in der Erwägung, dass der im Staatsbesitz befindliche Internetanbieter den gesamten Internetverkehr in Belarus kontrolliert und zahlreiche E-Mail-Konten und Seiten des World Wide Web blockiert, die als Quellen für alternative soziopolitische Informationen dienen könnten,

Q. overwegende dat de in staatsbezit zijnde internetprovider alle internetverkeer binnen Wit-Rusland controleert en vele e-mail rekeningen en www-pages die een bron zouden kunnen zijn van alternatieve sociaal-politieke informatie, blokkeert,


Für in Staatsbesitz befindliche Schiffe, einschließlich der Kriegsschiffe, könnten die Regierungen der EU-Mitgliedstaaten bei der Vergabe öffentlicher Aufträge Umweltkriterien festlegen oder Sonderklauseln für die Abwrackung dieser Schiffe in die Verträge über deren Verkauf in andere Länder oder an gewerbliche Käufer aufnehmen.

De autoriteiten van de lidstaten kunnen, wanneer het gaat om schepen die eigendom zijn van de overheid, waaronder oorlogsschepen, ecologische criteria hanteren bij de gunning van openbare opdrachten of bij de verkoop van die schepen aan andere landen of commerciële bedrijven specifieke sloopclausules opnemen in de verkoopovereenkomst.


Die in der EU und in anderen OECD-Staaten (vor allem in der Türkei) vorhandenen Kapazitäten für eine ökologisch rentable Abwrackung sind für die Gesamtzahl der Kriegsschiffe und andere in Staatsbesitz befindlicher Schiffe ausreichend, die in den nächsten zehn Jahren ausrangiert werden.

In de EU en andere OESO-landen (met name Turkije) is voldoende milieuvriendelijke ontmantelingscapaciteit beschikbaar voor de ontmanteling van alle oorlogsschepen en overheidsvaartuigen die de volgende tien jaar zullen worden afgeschreven.


w