Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staatsangehörigen insbesondere schiffseigner oder kapitäne » (Allemand → Néerlandais) :

« Verstößt Artikel 10 § 1 Absatz 1 Nr. 5 und Absatz 2 Buchstabe a) des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention, in dem Sinne, dass er dem nichtbelgischen Staatsangehörigen, der einen Vertrag über das gesetzliche Zusammenwohnen gemäß Artikel 1476 § 1 des Zivilgesetzbuches abgeschlossen hat, die Verpflichtung auferlegt, den dauerhaften und stabilen Charakter der Beziehung zu beweisen, damit er als Familienmitglied eines ...[+++]

« Schendt artikel 10, § 1, eerste lid, 5° en tweede lid a) van de wet van 15 december 1980, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet samenhang gelezen met artikel 8 van het EVRM, in die zin dat het aan de buitenlandse onderdaan die overeenkomstig artikel 1476, § 1, van het Burgerlijk Wetboek een wettelijke samenwoning is aangegaan, de verplichting oplegt het stabiele en duurzame karakter van de relatie te bewijzen om als familielid van een niet-EU-onderdaan te worden beschouwd, bewijslast die niet bestaat voor de vreemdeling die met een niet-EU-onderdaan is gehuwd of voor de vreemdeling die met een niet-EU-onderdaan verbonden i ...[+++]


Dem Kapitän wird die Möglichkeit eingeräumt, Bemerkungen oder Einwände auf dem Bericht zu vermerken und gegebenenfalls die zuständigen Behörden des Flaggenstaats zu kontaktieren, insbesondere wenn der Kapitän erhebliche Schwierigkeiten hat, den Inhalt des Berichts zu verstehen.

De kapitein krijgt de gelegenheid op- of aanmerkingen aan het verslag toe te voegen en zo nodig de ter zake relevante autoriteiten van de vlaggenstaat te contacteren, met name wanneer hij het erg moeilijk heeft de inhoud van het verslag te begrijpen.


« Ist Artikel 42quater des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, obwohl der Anfangspunkt der in den nachstehenden Bestimmungen erwähnten Zeiträume unterschiedlich ist, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem der Minister oder sein Beauftragter innerhalb von fünf Jahren nach Zuerkennung des Rechts auf Aufenthalt dem Aufenthaltsrecht des Ehepartners eines belgischen Staatsangehörigen ein Ende setzen kann, ...[+++]

« Is, hoewel de in de onderstaande bepalingen beoogde periodes verschillen ten aanzien van het aanvangspunt ervan, artikel 42quater van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de minister of zijn gemachtigde binnen vijf jaar na de erkenning van het verblijfsrecht een einde kan maken aan het verblijfsrecht van de echtgenoot van een Belg, wanneer met name het huwelijk met die laatste wordt ontbonden en die vr ...[+++]


Eine andere insbesondere in der Wissenschaft[32] beliebte Lösung besteht in einem strukturierten Dialog oder der offenen Koordinierung mit dem Ziel einer gegenseitigen bi- oder multilateralen Anerkennung des Wahlrechts von Staatsangehörigen, die in anderen (insbesondere benachbarten oder mit dem eigenen Land eng verbundenen) Mitgliedstaaten leben.

Een andere oplossing, die vooral door academici wordt geopperd[32], zou erin bestaan een gestructureerde dialoog of een open coördinatiemethode op te zetten om de lidstaten aan te sporen tot wederzijdse erkenning, op een bilaterale of multilaterale basis, van het stemrecht voor hun onderdanen die in een andere lidstaat wonen (in het bijzonder in buurlanden of in landen waarmee een nauwe band bestaat).


Außerdem trägt Änderungsantrag 6 dazu bei, Kapitel V des vorliegenden Verordnungsentwurfs in Einklang mit den Ziffern 18, 19 und 21 des FAO IPOA-IUU (Internationaler Aktionsplan zur Bekämpfung der illegalen, nicht registrierten und nicht regulierten Fischerei), mit Ziffer 1 der CCAMLR-Entschließung 19/XXI ( Billigflaggen) und mit Aktion 1 des gemeinschaftlichen Aktionsplans zur Bekämpfung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei (KOM (2002)180), die vorsieht, dass die Staaten die ihrer Rechtssprechung unterliegenden Staatsangehörigen (insbesondere Schiffseigner oder Kapitäne ...[+++]von Fangfahrzeugen) davon abhalten, IUU-Fangtätigkeiten zu unterstützen oder zu betreiben, da sie die Wirksamkeit internationaler Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen unterminieren.

Bovendien is amendement 6 bedoeld om hoofdstuk V van onderhavige ontwerpverordening op één lijn te brengen met de paragrafen 18, 19 en 21 van het IPOA-IUU van de FAO (het internationale actieplan ter voorkoming, ontmoediging en eliminatie van illegale, niet-aangegeven en niet-gereglementeerde visserij), met paragraaf 1 van CCAMLR-resolutie19/XXI (vlaggenstaten die hun verplichtingen niet nakomen) en met actie 1 van het Actieplan van de Gemeenschap ter bestrijding van illegale, niet-aangegeven en niet-gereglementeerde visserij (COM (2002)180) waarin is bepaald dat lidstaten hun onderdanen (te weten scheepseigenaren en kapiteins van visser ...[+++]


den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten oder der Republik Tadschikistan das Recht, in welcher Eigenschaft auch immer und insbesondere als Aktionär, Teilhaber, Führungskraft oder Angestellter einer Gesellschaft oder als Erbringer oder Empfänger einer Dienstleistung in das Gebiet der Republik Tadschikistan bzw. der Gemeinschaft einzureisen oder sich dort aufzuhalten.

aan onderdanen van de lidstaten, respectievelijk de Republiek Tadzjikistan, zich op het grondgebied van de Republiek Tadzjikistan, respectievelijk de Gemeenschap, te begeven of daar te verblijven in ongeacht welke hoedanigheid en met name als aandeelhouder of partner, beheerder of werknemer van een vennootschap dan wel als verstrekker of ontvanger van diensten.


Mit diesem Änderungsantrag soll Kapitel V der vorliegenden Verordnung in Einklang mit den Ziffern 18, 19 und 21 des FAO IPOA-IUU-Aktionsplans (Internationaler Aktionsplan gegen illegalen, nicht registrierten und nicht regulierten Fischfang), mit Ziffer 1 der CCAMLR-Entschließung 19/XXI (Billigflagge) und mit Aktion 1 des gemeinschaftlichen Aktionsplans zur Bekämpfung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei (KOM(2002)180) in Einklang gebracht werden, wonach die Staaten ihrer Rechtssprechung unterliegende Staatsbürger (insbesondere Schiffseigner oder Kapitäne ...[+++]

Dit amendement is bedoeld om hoofdstuk V van onderhavige verordening op één lijn te brengen met de paragrafen 18, 19 en 21 van het IPOA-IUU van de FAO (het internationale actieplan ter voorkoming, ontmoediging en eliminatie van illegale, niet-aangegeven en niet-gereglementeerde visserij), met paragraaf 1 van CCAMLR-resolutie19/XXI (vlaggenstaten die hun verplichtingen niet nakomen) en met actie 1 van het Actieplan van de Gemeenschap ter bestrijding van illegale, niet-aangegeven en niet-gereglementeerde visserij (COM (2002)180) waarin is bepaald dat lidstaten hun onderdanen (te weten scheepseigenaren en kapiteins van visserijvaartuigen) m ...[+++]


Sie räumt insbesondere dem Kapitän, dem Schiffseigner und jeder anderen unmittelbar von der Beschwerde betroffenen Person, einschließlich des Beschwerdeführers, die Möglichkeit ein, ihre Argumente vorzubringen.

Zij geeft de kapitein en scheepseigenaar, alsmede alle andere direct bij de klacht betrokken personen, zoals de indiener van de klacht, met name de gelegenheid hun standpunt kenbaar te maken.


Es ist wichtig, dass wir jetzt das Notwendige tun, um solche Unfälle in Zukunft zu vermeiden und ein kraftvolles politisches Signal an die Bevölkerung senden, an die Schiffseigner, die Kapitäne und an alle, die mit der Beförderung insbesondere von Öl zu tun haben.

Nu moeten wij de vereiste maatregelen nemen om dergelijke ongelukken in de toekomst te vermijden en een sterk politiek signaal sturen aan de bevolking, de reders, de scheepskapiteins, en iedereen die bij het transport van olie betrokken is.


Wird ein Schiff festgehalten, wird der Kapitän, der Schiffseigner oder die Verwaltung des Flaggenstaats oder des Landes, in dem das Schiff eingetragen ist, über die getroffene Entscheidung sowie die zur Beseitigung der Mängel notwendigen Maßnahmen unterrichtet.

Indien een schip verboden wordt de haven te verlaten, zal de kapitein, de eigenaar of een beambte van de vlaggenstaat, het land van registratie of de diplomatieke vertegenwoordiger van het besluit, alsook van eventuele vereiste corrigerende maatregelen, op de hoogte worden gesteld.


w