Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beziehungen zu staatlichen Stellen pflegen
Kommunikation mit Lebensmittelaufsicht steuern

Traduction de «staatlichen stellen aller » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
örtliche Bedienstete von staatlichen Stellen des Landes mit Sitz im Ausland

plaatselijk personeel van nationale overheidsinstellingen die in het buitenland zijn gevestigd


Kommunikation mit Lebensmittelaufsicht steuern | Kommunikation mit staatlichen Stellen zur Aufsicht über die Lebensmittelindustrie steuern

communicatie met overheidsinstellingen op het gebied van de voedingsmiddelenindustrie onderhouden


laufende Übertragungen zwischen staatlichen Stellen untereinander

inkomensoverdrachten tussen overheidsinstellingen onderling


Beziehungen zu staatlichen Stellen pflegen

relaties met overheidsinstanties onderhouden | relaties met overheidsinstellingen onderhouden


Mittel,welche von staatlichen Stellen als Eigentümer gewährt werden

inbreng van gelden door de overheidsinstantie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da eine partnerschaftliche Zusammenarbeit zwischen staatlichen Stellen, den Sozialpartnern und der Zivilgesellschaft der Schlüssel zum Erfolg der politischen Maßnahmen auf europäischer Ebene ist, schlägt die Kommission die Organisation eines jährlichen Forums aller betroffenen Akteure vor.

Het partnerschap tussen de autoriteiten, de sociale partners en de civiele samenleving is de sleutel van het succes van het Europese beleid.


1. verurteilt die Auspeitschung von Raif Badawi mit aller Schärfe als eine grausame und schockierende Handlung der staatlichen Stellen Saudi-Arabiens; fordert die staatlichen Stellen Saudi-Arabiens auf, dafür zu sorgen, dass die gegen Raif Badawi verhängte Peitschstrafe nicht fortgesetzt wird, und ihn unverzüglich und ohne Bedingungen aus der Haft zu entlassen, da er als ein politischer Häftling angesehen wird, der ausschließlich wegen der Ausübung se ...[+++]

1. veroordeelt ten sterkste de zweepslagen tegen Raif Badawi die het beschouwd als een wrede en schokkende daad van de Saudische autoriteiten ; roept de Saudische autoriteiten ertoe op de eventuele volgende zweepslagen tegen Raif Badawi niet uit te voeren en hem onmiddellijk en onvoorwaardelijk vrij te laten, aangezien hij wordt beschouwd als een gewetensbezwaarde die uitsluitend is veroordeeld en gevangen gezet vanwege de uitoefening van zijn recht op vrijheid van meningsuiting; roept de Saudische autoriteiten ertoe op ervoor te zorgen dat zijn veroordeling, met inbegrip van zijn reisverbod, wordt verworpen;


(3) Die Mitgliedstaaten entscheiden über die Zusammensetzung des Begleitausschusses, sofern dieser aus Vertretern der zuständigen einzelstaatlichen Behörden, der zwischengeschalteten Stellen und aller Interessenträger sowie gegebenenfalls aus Vertretern der zuständigen regionalen, lokalen und sonstigen staatlichen Stellen besteht.

3. De samenstelling van het comité van toezicht wordt bepaald door de lidstaat, met dien verstande dat dit comité bestaat uit vertegenwoordigers van de relevante autoriteiten en intermediaire instanties van de lidstaat en van alle relevante belanghebbenden alsmede, waar van toepassing, vertegenwoordigers van de bevoegde regionale en lokale en andere overheden.


42. stellt mit Bedauern fest, dass der staatliche Rat für nationale Minderheiten seit 2009 nicht aktiv ist; fordert die staatlichen Stellen auf, die Einrichtung des bosnischen Nationalrats sowie die Integration der beiden islamischen Glaubensgemeinschaften im Land in gutem Glauben zu unterstützen; weist darauf hin, dass die Region Sandžak sowie der Süden und der Südosten Serbiens, in dem ein großer Teil der Minderheiten lebt, wirtschaftlich unterentwickelt sind, was zusätzliche Anstrengungen der staatlichen Stellen erforderlich macht, etwas gegen die hohe Arbeitslosigkeit und soziale Ausgrenzun ...[+++]

42. moet helaas vaststellen dat de Republikeinse Raad voor nationale minderheden sinds 2009 niet meer actief is geweest; roept de autoriteiten op de oprichting van de Bosnische nationale raad alsmede de integratie van de twee islamitische gemeenschappen in het land te goeder trouw te bevorderen; wijst erop dat de Sandžak en Zuid- en Zuidoost-Servië, waar een groot aantal minderheden woont, economische achterstandsregio's zijn die verdere inspanningen van de autoriteiten behoeven om de hoge werkloosheid en sociale uitsluiting tegen te gaan; wijst nogmaals op het belang van de uitvoering van het protocol betreffende nationale minderhede ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission kann zur Ausführung ihrer Aufgaben den Mitgliedstaat auffordern, Informationen bereitzustellen und kann Überprüfungen vor Ort durchführen und die Konten aller staatlichen Stellen auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene sowie auf der Ebene der Sozialversicherungen einsehen.

Voor de uitvoering van haar taken kan de Commissie de lidstaat verzoeken informatie te verschaffen en kan ter plaatse inspecties uitvoeren; zij heeft toegang tot de rekeningen van alle overheidsinstanties op centraal, staats- en lokaal niveau en met betrekking tot de sociale zekerheid.


Die Kommission kann zur Ausführung ihrer Aufgaben den Mitgliedstaat auffordern, Informationen bereitzustellen und kann Überprüfungen vor Ort durchführen und die Konten aller staatlichen Stellen auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene sowie auf der Ebene der Sozialversicherungen einsehen.

Voor de uitvoering van haar taken kan de Commissie de lidstaat verzoeken informatie te verschaffen en kan ter plaatse inspecties uitvoeren; zij heeft toegang tot de rekeningen van alle overheidsinstanties op centraal, staats- en lokaal niveau en met betrekking tot de sociale zekerheid.


32. weist besonders darauf hin, dass die ernstesten Probleme weiterhin die anhaltende Straffreiheit erwiesener Kriegsverbrecher und die Probleme mit ihrer Auslieferung sind, was ein Hindernis für die AussÖhnung und das Entstehen gegenseitigen Vertrauens zwischen den VÖlkern darstellt; fordert die bosnischen staatlichen Stellen auf, uneingeschränkt mit dem ICTY zusammenarbeiten; fordert die bosnischen staatlichen Stellen aller Ebenen, die Zivilgesellschaft und alle übrigen verantwortlichen Akteure auf, alles zu unternehmen, um Karadzić und Mladić vor dieses Gericht zu bringen;

32. benadrukt dat de voortdurende straffeloosheid van aangeklaagde oorlogsmisdadigers en problemen rond hun uitlevering de grootste problemen blijven vormen, die verzoening en opbouw van wederzijds vertrouwen tussen de volken in de weg staan; verzoekt de Bosnische autoriteiten volledig mee te werken met het ICTY; doet een beroep op de autoriteiten van Bosnië-Herzegovina in alle bestuurslagen, de maatschappelijke organisaties en alle andere verantwoordelijke partijen om alles in het werk te stellen om Karadic en Mladic voor dit tribu ...[+++]


31. begrüßt die Rückkehr von Flüchtlingen zu ihren Heimatorten in Teilen des Landes, was, wenn es auch langsam geschieht, Beweis dafür ist, dass sich das allgemeine Klima stetig verbessert; fordert die staatlichen Stellen aller Ebenen in der Republika Srpska nachdrücklich auf, sich endlich entschlossen dafür einzusetzen, dass die Flüchtlinge zurückkehren können, insbesondere in die Region Posavina und nach Banja Luka;

31. is ingenomen met de constante terugkeer van vluchtelingen in een deel van het land, hetgeen, hoewel dit langzaam geschiedt, aantoont dat het mondiale klimaat geleidelijk aan verbetert; doet een dringend beroep op de autoriteiten op alle niveaus in de Republiek Srpska om zich eindelijk krachtdadig in te zetten om de terugkeer van vluchtelingen mogelijk te maken, met name naar de Posavina-regio en Banja Luka;


30. begrüßt die Rückkehr von Flüchtlingen zu ihren Heimatorten in Teilen des Landes, was, wenn es auch langsam geschieht, Beweis dafür ist, dass sich das allgemeine Klima stetig verbessert; fordert die staatlichen Stellen aller Ebenen in der Republika Srpska nachdrücklich auf, sich endlich entschlossen dafür einzusetzen, dass die Flüchtlinge zurückkehren können, insbesondere in die Region Posavina und nach Banja Luka;

30. is ingenomen met de constante terugkeer van vluchtelingen in een deel van het land, hetgeen, hoewel dit langzaam geschiedt, aantoont dat het mondiale klimaat geleidelijk aan verbetert; doet een dringend beroep op de autoriteiten op alle niveaus in de Republiek Srpska om zich eindelijk krachtdadig in te zetten om de terugkeer van vluchtelingen mogelijk te maken, met name naar de Posavina-regio en Banja Luka;


Da eine partnerschaftliche Zusammenarbeit zwischen staatlichen Stellen, den Sozialpartnern und der Zivilgesellschaft der Schlüssel zum Erfolg der politischen Maßnahmen auf europäischer Ebene ist, schlägt die Kommission die Organisation eines jährlichen Forums aller betroffenen Akteure vor.

Het partnerschap tussen de autoriteiten, de sociale partners en de civiele samenleving is de sleutel van het succes van het Europese beleid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staatlichen stellen aller' ->

Date index: 2022-05-27
w