Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staat beurteilt werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werden

afgetrokken worden van de rechters van een land 3 van het Verdrag van 27.9.1968 bepaalt dat de verweerder niet kan worden afgetrokken van de rechters van het land waar hij zijn woonplaats heeft,dan in de gevallen die uitdrukkelijk in het Verdrag zijn genoemd


Gewinne von Staatsmonopolen,die von diesen an den Staat abgeführt werden

winsten van overheidsmonopolies die aan de overheid worden overgedragen


private Gesellschaften, die ... beim Katastrophenrisiko vom Staat rückversichert werden

particuliere maatschappij die ... van de staat een herverzekering van het catastrofe -type krijgt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Bereich des Unterrichtswesens muss der Grundsatz der Trennung zwischen Kirche und Staat beurteilt werden unter Berücksichtigung der historisch in Belgien bestehenden verschiedenen Unterrichtsnetze, die sich aus dem Bemühen des Verfassungsgebers ergeben, die durch Artikel 19 der Verfassung geschützte Meinungsfreiheit sowie die durch Artikel 24 der Verfassung garantierte Unterrichtsfreiheit zu gewährleisten, wobei diese beiden verfassungsrechtlichen Freiheiten untrennbar miteinander verbunden sind.

Op het gebied van onderwijs moet het beginsel van de scheiding tussen Kerk en Staat worden beoordeeld rekening houdend met het historisch bestaan, in België, van de verschillende onderwijsnetten, die beantwoorden aan de zorg van de Grondwetgever om de vrijheid van meningsuiting beschermd bij artikel 19 van de Grondwet, alsook de vrijheid van onderwijs gewaarborgd bij artikel 24 van de Grondwet, die onlosmakelijk met elkaar zijn verbonden, te waarborgen.


Csepeli Áramtermelő Kft. erläutert in seinen Stellungnahmen: „Die PPA müssen demnach beurteilt werden, was sie sind: integrale Bestandteile des Versuchs der ungarischen Regierung, mit Hilfe von MVM ein erweitertes Erzeugungsportfolio auszubauen, in einem solchen Zeitraum, in dem der Staat nicht die Finanzmittel dazu hat, dies selbst zu realisieren“ (84).

Zoals de energiecentrale Csepel in haar opmerkingen stelt: „De PPA moet derhalve worden beoordeeld voor wat hij is: een integraal onderdeel van de poging van de Hongaarse staat om via MVM een gediversifieerde productieportefeuille op te bouwen op een moment dat de staat zelf de financiële middelen niet had om dit op eigen kracht te realiseren” (84).


Egal, wie gnadenlos vom russischen Staat angeheuerte politische Historiker versuchen werden, die europäische Geschichte der Tatsachen neu zu schreiben, die zwei blutigsten internationalen Gewaltherrschaften des 20. Jahrhunderts, zusammen mit kleineren nationalen Diktaturen, sollten und werden richtig beurteilt werden.

Hoe hard de door de Russische staat ingehuurde politiek historici ook proberen de feitelijke Europese geschiedenis te herschrijven, de twee bloedigste internationale tirannieën van de twintigste eeuw moeten en zullen, samen met de kleinere nationale dictaturen, op gepaste wijze worden beoordeeld.


12. ist besorgt über die feste Entschlossenheit der Regierung, ihren Aktienanteil an Firmen zu steigern, die als „von strategischer Bedeutung“ beurteilt werden, was die grundlegende Frage der Rolle des Staates in einer Marktwirtschaft und des Privatisierungsprozesses in Russland aufwirft, einem Land, in dem die einflussreiche Rolle einer mächtigen Oligarchie des Staates in der Wirtschaft unaufhörlich an Bedeutung gewinnt;

12. is bezorgd over de vastberadenheid van de regering om haar aandeelhouderschap te vergroten in bedrijven die ‘strategisch belangrijk’ worden geacht, wat de fundamentele vraag doet rijzen over de rol van de staat in een markteconomie en het privatiseringsproces in Rusland, waar de invloed van een machtige staatsoligarchie op de economie almaar blijft toenemen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verstösst Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied zwischen dem Staat einerseits und jeder anderen öffentlich-rechtlichen Person, insbesondere einer Interkommunale, andererseits einführt, soweit diese Bestimmung dahingehend ausgelegt wird, dass der Staat nicht unbedingt für einen Fehler seiner richterlichen Gewalt, nach einem Rechtsirrtum eines Magistrats in der Ausübung seiner Rechtsprechungsfunktion haftet, wobei der Fehler in concreto nach den Kriterien der Sorgfalt des Magistrats, unter den gleichen Bedingungen und unter den gleichen Zeitumständen ...[+++]

Miskent artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling invoert tussen, enerzijds, de Staat en, anderzijds, iedere andere publiekrechtelijke persoon, met name een intercommunale, in zoverre die bepaling in die zin wordt geïnterpreteerd dat de Staat voor een fout van zijn rechterlijke macht niet noodzakelijk aansprakelijk is na een rechtsdwaling begaan door een magistraat bij de uitoefening van zijn rechtsprekende functie, waarbij de fout in concreto moet worden beoordeeld ...[+++]


Wenn in Zeiten geringen Wachstums ein Staat in eine Situation übermäßiger Verschuldung gerät, werden diese Situation und die sich darauf ergebenden Folgen, insbesondere im Hinblick auf den Zeitplan der Korrekturmaßnahmen, anhand von objektiven Bewertungsfaktoren beurteilt.

Als een staat in tijden van zwakke groei in een situatie geraakt met een te hoog tekort, zal over deze situatie en de gevolgen daarvan, met name als het gaat om de timing van de correctie, worden geoordeeld aan de hand van objectieve beoordelingscriteria.


So hat die Rechtsprechung bestätigt, daß es unzulässig ist, die Niederlassungsregelungen unter Nutzung der Bestimmungen über die Dienstleistungen umgehen zu wollen, indem sie feststellt, daß "einem Mitgliedstaat nicht das Recht zum Erlaß von Vorschriften abgesprochen werden kann, die verhindern sollen, daß ein Dienstleistungserbringer, dessen Tätigkeit ganz oder vorwiegend auf das Gebiet dieses Staates ausgerichtet ist, sich die durch Artikel 49 [bisher 59] garantierte Freiheit zunutze macht, um sich den Berufsregelungen zu entziehen, ...[+++]

Het Hof heeft erkend dat de bepalingen betreffende het verrichten van diensten niet mogen worden gebruikt om de vestigingsvoorschriften te omzeilen: "Een lidstaat kan ook niet het recht worden ontzegd voorschriften te geven om te verhinderen dat de door artikel 49 (ex artikel 59) gewaarborgde vrijheid door een dienstverrichter wiens werkzaamheid geheel of voornamelijk op zijn grondgebied is gericht, wordt gebruikt om zich te onttrekken aan de beroepsregels die, ware hij op het grondgebied van die lidstaat gevestigd, op hem van toepass ...[+++]


d) Der bisherige einundzwanzigste Erwägungsgrund wird zum vierundzwanzigsten Erwägungsgrund und erhält folgende Fassung: "Es ist eine Form einer bedingten Finanzierungsgewährung in Verbindung mit der Erfuellung der Bestimmungen über die wirtschaftliche Konvergenz im Sinne des Artikels 104 des Vertrags und mit dem Erfordernis einer vernünftigen Verschuldungspolitik des Staates vorzusehen. In diesem Zusammenhang ist die Frage, ob den aus dem Vertrag erwachsenden Verpflichtungen entsprochen wird, auch unter gebührender Berücksichtigung der in der Entschließung des Europäischen Rates vom 17. Juni 1997 zum Stabilitäts- und Wachstumspakt(12) ...[+++]

"Overwegende dat bepaalde voorwaarden moeten worden gekoppeld aan het verlenen van financiële bijstand, in samenhang met de vervulling van de in artikel 104 van het Verdrag opgenomen voorwaarden inzake economische convergentie en mede gelet op de noodzaak van goed financieel beheer van het overheidstekort; dat in dit verband bij de beoordeling van de vraag in hoeverre aan de verplichtingen uit hoofde van het Verdrag is voldaan, ook gepaste aandacht moet worden geschonken aan de richtsnoeren die zijn vervat in de resolutie van de Europese Raad van 17 juni 1997 over het groei- en stabiliteitspact(12) en dat het begrip 'buitensporig tekort ...[+++]


(4) Sofern es der betreffende EFTA-Staat jedoch darüber hinaus für erforderlich hält, bei der Konzipierung solcher Beihilfen auch den Sektor selbst nicht betreffenden Umständen und insbesondere regionalen Problemen Rechnung zu tragen, muß er die Bedingungen für die Beihilfegewährung dergestalt festlegen, daß jede Entscheidung zur Bewilligung einer Beihilfe an die Textil- und Bekleidungsindustrie oder eines ihrer Unternehmen daran ausgerichtet (sektorale und außersektorale Begründung) und ihre Auswirkung auf die Lage der Branche im gesamten räumlichen Geltungsbereich des EWR-Abkommens beurteilt werden kann.

(4) Indien de EVA-Staat het bij de vaststelling van dergelijke steunmaatregelen evenwel noodzakelijk acht niet-sectoriële, met name regionale problemen in aanmerking te nemen, moeten de voorwaarden die hij aan toekenning stelt enerzijds als richtsnoer kunnen dienen bij ieder besluit tot steun aan de textielnijverheid of aan een van de daarin werkzame ondernemingen (om redenen van sectoriële en niet-sectoriële aard) en moeten zij anderzijds een beoordeling van de gevolgen van elk van deze besluiten voor de situatie van de industrie in ...[+++]




D'autres ont cherché : staat beurteilt werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staat beurteilt werden' ->

Date index: 2025-05-09
w