Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antike Sprachen
Auszeichnungssprachen verwenden
Dozent für Moderne Sprachen
Europäisches Jahr der Sprachen
Europäisches Jahr der Sprachen 2001
Fremdsprachenkompetenz
GERS
Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen
HTML verwenden
Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen
Klassische Sprachen
Knitterfolienisolierung
Mark-up-Sprachen verwenden
Markup-Sprachen verwenden
Metallfolienisolierung mit Zellstruktur
S28
Sprachkenntnisse
Sprachkompetenz
Sprachqualifikationen
Tote Sprachen
WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen

Vertaling van "sprachen sich viele " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Dozent für Moderne Sprachen | Professor/in für Moderne Sprachen | Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen

docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen


antike Sprachen | klassische Sprachen | tote Sprachen

klassieke talen


HTML verwenden | Markup-Sprachen verwenden | Auszeichnungssprachen verwenden | Mark-up-Sprachen verwenden

markup-taal gebruiken | opmaaktaal | HTML gebruiken | opmaaktaal gebruiken


Europäisches Jahr der Sprachen | Europäisches Jahr der Sprachen 2001

Europees Jaar van de talen | Europees Jaar van de talen 2001


Knitterfolienisolierung | Metallfolienisolierung mit Zellstruktur | Viel-oder Mehrschichtenisolierung aus gepraegten Metallfolien

metaalfolie-isolatie met celstructuur


bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel...(vom Hersteller anzugeben) | S28

na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel ... (aan te geven door de fabrikant) | S28


Sprachkenntnisse [ Fremdsprachenkompetenz | Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen | GERS | Sprachkompetenz | Sprachqualifikationen ]

talenkennis [ gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen | kennis van vreemde talen | taalcompetentie | taalkwalificaties | taalvaardigheid ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zwar wurden viele Empfehlungen des Aktionsplans auf nationaler Ebene aufgegriffen, aber für einige von ihnen sind noch intensivere Anstrengungen nötig, soll die beabsichtigte Wirkung eintreten – insbesondere um das Sprachenlernen auf alle Bildungspfade (einschließlich der Berufsausbildung) auszudehnen, die Zahl der unterrichteten Sprachen zu erhöhen, sprachenfreundliche Schulen zu fördern, das Potential der Erwachsenenbildung und d ...[+++]

Weliswaar zijn veel van de aanbevelingen in het actieplan op nationaal niveau opgepakt, maar voor enkele zijn aanvullende inspanningen nodig om het bedoelde effect te bereiken – met name om het taalonderwijs tot alle onderwijstrajecten uit te breiden (ook het beroepsonderwijs), het taalaanbod te verruimen, taalvriendelijke scholen te promoten, de mogelijkheden van volwasseneneducatie en informeel leren te benutten, en de motivatie om talen te leren te vergroten.


Darüber hinaus boten die Europäische Woche ,Erwachsene lernen Sprachen" und der Europäische Tag der Sprachen einen Rahmen, in dem viele Aktivitäten durchgeführt wurden.

Daarnaast vormden de Europese Week van het leren van talen voor volwassenen en de Dag van de talen een kader waarbinnen veel activiteiten werden georganiseerd.


In Februar 2002 unterstrichen die Landwirtschaftsminister der Bewerberländer im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung des Europäischen Parlaments den Reiz einer stärkeren Einbeziehung der Zivilgesellschaft, also des ,bottom-up"-Ansatzes. Viele Minister sprachen sich für die INPARD-Initiative aus.

In februari 2002 werd het voordeel van een grotere betrokkenheid van maatschappelijke organisaties, de "bottom-up"-aanpak, benadrukt ten overstaan van de Commissie Landbouw en Plattelandsontwikkeling van het Europees Parlement door de ministers van Landbouw van de kandidaat-lidstaten, onder wie velen hun steun betuigden aan de Inpard-benadering.


Eine große Zahl von Delegationen unterstützte das allgemeine Ziel der Anlandeverpflichtungen und des Rückwurfverbots, jedoch sprachen sich viele Delegationen dafür aus, bei der Umsetzung dieser Maßnahmen einen stufenweisen Ansatz zu verfolgen, der den Besonderheiten der Regionen oder der betreffenden Fischereien Rechnung trägt.

Een groot aantal delegaties steunde de algemene doelstelling om een aanlandingsverplichting en een teruggooiverbod in te stellen, maar vele delegaties waren voorstander van een geleidelijke invoering van deze maatregelen naar gelang van de specifieke kenmerken van de betrokken regio's of visserijtakken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem sprachen sich viele Sozialpartner dafür aus, dass darüber hinaus eine Reihe weiterer Punkte behandelt werden sollten.

Veel sociale partners wilden ook dat nader werd ingegaan op aan aantal andere kwesties, die hieronder worden behandeld.


In diesem Zusammenhang sprachen sich viele Delegationen auch für mehr Flexibilität oder ein Stan­dardverfahren für Vorschüsse aus.

Vele delegaties vroegen in dit verband ook om meer flexibiliteit of een standaardprocedure inzake voorschotten.


begrüßt die Initiative der Kommission, den Erwerb von Kenntnissen über die neuen Vorschriften in der Richtlinie über die Freizügigkeit zu fördern, unter anderem durch die Veröffentlichung des „Leitfadens zur Richtlinie 2004/38/EG“, bedauert jedoch, dass die 16 000 Exemplare des in 19 Sprachen veröffentlichten Leitfadens angesichts der Gesamtzahl der Einwohner der Europäischen Union viel zu wenig sind; fordert die Kommission auf, dafür Sorge zu tragen, dass diese Informationen flächendeckend an lokale und regionale Gebietskörperschaft ...[+++]

verwelkomt het voorlichtingsinitiatief van de Commissie omtrent de nieuwe regels in de richtlijn inzake vrij verkeer, waaronder de publicatie van de „Leidraad voor een optimaal gebruik van Richtlijn 2004/38/EG”, maar constateert met spijt dat het totale aantal van 16 000 exemplaren van deze Leidraad, verkrijgbaar in 19 talen, te klein is om alle mensen die in de EU leven te bereiken; verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat deze informatie op brede schaal beschikbaar wordt gesteld aan plaatselijke en regionale overheden, die voor veel burgers de eerste bron van informatie vormen en zich ...[+++]


Dieser Anlass soll nicht nur einen Eindruck von den Erfahrungen dieser Polyglotten mit dem Erlernen von Fremdsprachen vermitteln, sondern auch Gespräche darüber anregen, mit welcher Motivation jemand viele Sprachen erlernt, welche Methoden genutzt werden und ob es eine Grenze der menschlichen Fähigkeit beim Erlernen von Sprachen gibt.

Naast het uitwisselen van de ervaringen van deze "polyglotten" met het leren van talen zal deze ontmoeting ook aanleiding geven tot discussies over wat bijvoorbeeld iemand ertoe brengt om talen te leren, welke methoden worden gebruikt en of er een grens is aan het vermogen van de mens om talen te leren.


Am Vorabend zum Europäische Tag der Sprachen erklärte Ján Figel', EU-Kommissar für Allgemeine und berufliche Bildung, Kultur und Mehrsprachigkeit: „Im Slowakischen gibt es das Sprichwort „So viele Sprachen du sprichst, so oft bist zu Mensch“.

Aan de vooravond van de Europese Talendag zegt Ján Figel’, EU-commissaris voor onderwijs, opleiding, cultuur en meertaligheid, het volgende: “Er is een Slowaaks gezegde: “Elke nieuwe taal voegt een dimensie aan je mens-zijn toe”.


Das für Bildung und Kultur zuständige Kommissionsmitglied Viviane Reding kommentierte die Ergebnisse dieser Umfrage anlässlich der Europäischen Konferenz zur Eröffnung des Europäischen Jahres der Sprachen, die heute in Lund (Schweden) stattfindet, und bezeichnete dabei „die Ergebnisse dieser Umfrage als ermutigend, auch wenn noch viel Arbeit geleistet werden muss, bis früher oder später jeder junge Europäer, der die Schule verlässt, neben seiner Muttersprache zwei weitere Sprachen spricht.

Tijdens de Europese conferentie in Lund (Zweden) waarmee vandaag het Europees Jaar van de talen van start ging, leverde Viviane Reding, Europees commissaris voor onderwijs en cultuur, commentaar op de resultaten van de enquête.


w