Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sprache vorgelegt wurde " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Sprache in der die Anmeldung der Marke eingereicht wurde

taal van de aanvrage om een merk
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ist der Anmelder einer Unionsmarke der einzige Beteiligte an einem Verfahren vor dem Amt und die Sprache, in der die Anmeldung der Unionsmarke eingereicht wurde, nicht eine der Sprachen des Amtes, so kann die Übersetzung auch in der zweiten Sprache vorgelegt werden, die der Anmelder in der Anmeldung angegeben hat.

Indien de aanvrager van een Uniemerk de enige partij is in een procedure voor het Bureau en de voor de indiening van een aanvraag voor een Uniemerk gebruikte taal niet een van de talen van het Bureau is, kan de vertaling ook worden ingediend in de door de aanvrager in zijn aanvraag opgegeven tweede taal.


Bei einem Rechtsstreit bezüglich der Forderung nach Schadenersatz sollte das angerufene Gericht, bevor ihm eine Übersetzung in seiner eigenen Sprache vorgelegt wurde, in Betracht ziehen, dass der mutmaßliche Patentrechtsverletzer in gutem Glauben gehandelt haben könnte und möglicherweise nicht gewusst hat oder berechtigterweise nicht wissen konnte, dass er das Patent verletzt hat.

In geval van een geschil betreffende een vordering tot schadevergoeding moet het gerecht dat het geschil behandelt, in overweging nemen dat de vermeende inbreukmaker, voordat hem een vertaling in zijn eigen taal werd verstrekt, mogelijk te goeder trouw heeft gehandeld en mogelijk niet wist of redelijkerwijze kon weten dat hij inbreuk op het octrooi pleegde.


Bei einem Rechtsstreit bezüglich der Forderung nach Schadenersatz zieht das angerufene Gericht, bevor ihm eine Übersetzung in seiner eigenen Sprache vorgelegt wurde, in Betracht, dass der mutmaßliche Patentrechtsverletzer in gutem Glauben gehandelt haben könnte und möglicherweise nicht gewusst hat oder berechtigterweise nicht wissen konnte, dass er das Patent verletzt hat.

In geval van een geschil betreffende een vordering tot schadevergoeding zou het gerecht dat het geschil behandelt, in overweging nemen dat de vermeende inbreukmaker, voordat hem een vertaling in zijn eigen taal werd verstrekt, mogelijk te goeder trouw heeft gehandeld en mogelijk niet wist of redelijkerwijze kon weten dat hij inbreuk op het octrooi pleegde.


(2) Wurde der Feeder-OGAW gemäß Artikel 93 gemeldet, so werden die in Absatz 1 genannten Informationen in der bzw. einer Amtssprache des Aufnahmemitgliedstaats des Feeder-OGAW oder in einer von dessen zuständigen Behörden gebilligten Sprache vorgelegt.

2. Indien de feeder-icbe overeenkomstig artikel 93 in kennis is gesteld, wordt de in lid 1 bedoelde informatie verstrekt in de officiële taal of in een van de officiële talen van de lidstaat van ontvangst van de feeder-icbe dan wel in een taal die door de bevoegde autoriteiten is goedgekeurd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5) Wurde der aufgehende OGAW und gegebenenfalls der aufnehmende OGAW gemäß Artikel 88 gemeldet, so werden die in Absatz 4 genannten Informationen in der bzw. einer Amtssprache des Aufnahmemitgliedstaats des aufgehenden OGAW und gegebenenfalls des Aufnahmemitgliedstaats des aufnehmenden OGAW oder in einer von deren zuständigen Behörden gebilligten Sprache vorgelegt.

5. Als de fuserende icbe('s) en, indien van toepassing, de ontvangende icbe overeenkomstig artikel 88 in kennis zijn gesteld, wordt de in lid 4 bedoelde informatie verstrekt in de officiële taal of in een van de officiële talen van de lidstaat van herkomst van de fuserende icbe('s) en, indien van toepassing, van de lidstaat van herkomst van de ontvangende icbe dan wel, in een taal die door hun bevoegde autoriteiten is goedgekeurd.


(5) Wurde der aufgehende OGAW oder der aufnehmende OGAW gemäß Artikel 88 gemeldet, so werden die in Absatz 4 genannten Informationen in der bzw. einer Amtssprache des Aufnahmemitgliedstaats des betreffenden OGAW oder in einer von dessen zuständigen Behörden gebilligten Sprache vorgelegt.

5. Als de fuserende icbe('s) of de ontvangende icbe overeenkomstig artikel 88 in kennis zijn gesteld, wordt de in lid 4 bedoelde informatie verstrekt in de officiële taal of in een van de officiële talen van de lidstaat van herkomst van de desbetreffende icbe('s) dan wel in een taal die door hun bevoegde autoriteiten is goedgekeurd.


(2) Wurde der Feeder-OGAW gemäß Artikel 93 gemeldet, so werden die in Absatz 1 genannten Informationen in der bzw. einer Amtssprache des Aufnahmemitgliedstaats des Feeder-OGAW oder in einer von dessen zuständigen Behörden gebilligten Sprache vorgelegt.

2. Indien de feeder-icbe overeenkomstig artikel 93 in kennis is gesteld, wordt de in lid 1 bedoelde informatie verstrekt in de officiële taal of in een van de officiële talen van de lidstaat van ontvangst van de feeder-icbe dan wel in een taal die door de bevoegde autoriteiten is goedgekeurd.


Im Vorentwurf des Dekrets, der dem Staatsrat zur Begutachtung vorgelegt wurde, wurde in Artikel 1 angekündigt, das Dekret regele eine « Regional- und Gemeinschaftsangelegenheit » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2005-2006, Nr. 824/1, S. 33), da in dem Text Verpflichtungen bezüglich des Erlernens der Sprache und bezüglich der Eintragung zum Integrationsvorgang gemäss dem Dekret vom 28. Februar 2003 vorgesehen seien.

In het voorontwerp van decreet dat voor advies aan de Raad van State werd voorgelegd, werd in artikel 1 aangekondigd dat het decreet een « gewest- en gemeenschapsaangelegenheid » regelde (Parl. St., Vlaams Parlement, 2005-2006, nr. 824/1, p. 33), wegens het voorkomen, in de tekst, van verplichtingen inzake het leren van de taal en inzake inschrijving voor het inburgeringstraject dat is geregeld bij het decreet van 28 februari 2003.


Insbesondere wird Van den BROEK das Weißbuch zur Sprache bringen, das kürzlich von der Kommission vorgelegt wurde und darauf abzielt, die Integration der MOEL und damit auch Polens in den Binnenmarkt der Europäischen Union zu erleichtern (In MEMO/95/70 sind die wichtigsten Merkmale der gegenwärtigen Beziehungen zwischen Polen und EU im einzelnen erläutert.) Am 19. Mai vertritt Van den BROEK die Europäische Kommission auf der 4. Tagung des Ostseerats, die in DANZIG stattfindet.

De heer van den BROEK zal met name melding maken van het onlangs door de Commissie gepresenteerde Witboek dat beoogt de integratie van de Midden- en Oosteuropese landen, met inbegrip van Polen, in de interne markt van de Europese Unie te vergemakkelijken (In MEMO/95/70 worden preciseringen gegeven over de hoofdkenmerken van de huidige betrekkingen tussen Polen en de EU). Op 19 mei zal de heer van den BROEK de Europese Commissie vertegenwoordigen op de Vierde Ministeriële Bijeenkomst van de Raad van de Baltische-Zeestaten die in GDANSK bijeen zal komen.




Anderen hebben gezocht naar : sprache vorgelegt wurde     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sprache vorgelegt wurde' ->

Date index: 2022-01-07
w