Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sprache gebracht wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gefahr, dass die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wird

gevaar voor associatie met het oudere merk


Gefahr,daß die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wird

gevaar van associatie met het oudere merk


Zeitpunkt,an dem das Vertragserzeugnis zuerst auf den Markt gebracht wird

datum waarop het voortbrengsel onder licentie in het verkeer gebracht of anderszins verhandeld is
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es ist außerordentlich wichtig, dass das Thema der Zusammenarbeit zwischen Marktüberwachungsbehörden von der Kommission bereits bei den Handelsverhandlungen zur Sprache gebracht wird, zumal sie ein ehrgeiziges Programm bilateraler Handelsverhandlungen in Angriff genommen hat.

Het is van het grootste belang dat de Commissie de kwestie van samenwerking tussen markttoezichtautoriteiten al aankaart in haar handelsbesprekingen, in het bijzonder gezien nu ze begonnen is met een ambitieuze agenda van bilaterale handelsbesprekingen.


Ich habe auch im vollständigen Kreis des Europäischen Rates einige Punkte zur Sprache gebracht, über die auf den Euro-Gipfeln im weiteren Verlauf des heutigen Tages und am Mittwoch beraten wird.

Ook heb ik met de volledige Europese Raad een aantal elementen gedeeld die momenteel in de Eurotop van later vandaag en woensdag op de agenda staan.


Wird sie sicherstellen, dass dieses Thema bei allen Zusammenkünften der EU mit Staaten, in denen es Tiger gibt, darunter Indien, China und Nepal, zur Sprache gebracht wird?

Gaat de Commissie ervoor zorgen dat dit onderwerp tijdens alle ontmoetingen tussen de EU en landen waar tijgers voorkomen (waaronder India, China en Nepal) op de agenda komt te staan?


Der Rat erinnert daran, dass die Frage der Menschenrechte nicht nur im Rahmen der besonderen Menschenrechtsdialoge, sondern auch der politischen Dialoge mit Drittländern weiterhin auf allen Ebenen zur Sprache gebracht wird.

De Raad memoreert dat de kwestie van de mensenrechten niet alleen in de specifieke mensenrechtendialogen maar ook tijdens de politieke dialogen met derde landen voortdurend op alle niveaus aan de orde zal worden gesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn man solche Normen im Land des Herrn Abgeordneten für unzureichend hält, dann meine ich, dass diese Angelegenheit bei dem Mitgliedstaat zur Sprache gebracht werden sollte, wie sie ja auch bei der Präsidentschaft zur Sprache gebracht wird, wenn wir den Datenschutz auf europäischer Ebene prüfen.

Indien die normen in het land van de geachte afgevaardigde niet adequaat zijn, stel ik voor om dit onder de aandacht van de betreffende lidstaat te brengen net zoals de aspecten die op Europees niveau met gegevensbescherming te maken hebben aan het voorzitterschap worden voorgelegd.


Wenn man solche Normen im Land des Herrn Abgeordneten für unzureichend hält, dann meine ich, dass diese Angelegenheit bei dem Mitgliedstaat zur Sprache gebracht werden sollte, wie sie ja auch bei der Präsidentschaft zur Sprache gebracht wird, wenn wir den Datenschutz auf europäischer Ebene prüfen.

Indien die normen in het land van de geachte afgevaardigde niet adequaat zijn, stel ik voor om dit onder de aandacht van de betreffende lidstaat te brengen net zoals de aspecten die op Europees niveau met gegevensbescherming te maken hebben aan het voorzitterschap worden voorgelegd.


Die Präsidentschaft wird natürlich dafür sorgen, dass die wichtige Frage des Schutzes der Frauenrechte im Rahmen des politischen Dialogs der EU mit Irak auf allen Ebenen als Bestandteil der Aussprachen über den Schutz der Menschenrechte im Allgemeinen zur Sprache gebracht wird.

Het voorzitterschap zal er uiteraard voor zorgdragen dat de bescherming van vrouwenrechten tijdens de politieke dialoog met Irak op alle niveaus aan de orde wordt gesteld als een belangrijk onderdeel van de algemene discussie over de mensenrechten.


Der Rat (Binnenmarkt/Verbraucherfragen/Tourismus) wird diesen Fragenkomplex auf seiner Tagung am 21. Mai 2002 auf der Grundlage einer technischen Analyse der Kommission eingehender erörtern; dabei werden auch die weiteren Schritte zur Sprache gebracht, die gegebenenfalls unternommen werden müssen.

Het is de bedoeling dat de Raad Interne Markt/Consumentenzaken/Toerisme hierover in zijn zitting op 21 mei a.s. een uitvoeriger debat houdt, gebaseerd op een door de Commissie uit te voeren technische analyse en op de follow-up-instrumenten die nodig mochten blijken.


Jeder Einzelfall von Waffenausfuhr kann von den Delegationen in der COARM-Gruppe zur Sprache gebracht werden, wenn dies für die einzelstaatliche Entscheidungsfindung in bezug auf Genehmigungen für sinnvoll gehalten wird.

- Elk afzonderlijk geval van wapenuitvoer kan door de delegaties in de Groep COARM aan de orde worden gesteld, indien dat nuttig wordt geacht voor het nationale beraad over vergunningen.


7. Darin, dass diese Aspekte öffentlich zur Sprache gebracht werden, kommt auch der Wille der Europäischen Union zum Ausdruck, dass eine verstärkte Transparenz bei ihrer Menschenrechtspolitik gegenüber China vorherrscht und der diesbezügliche Informationsaustausch mit der Zivilgesellschaft erleichtert wird.

7. Deze elementen worden openbaar gemaakt, omdat de Europese Unie de transparantie van haar beleid ten aanzien van China op het gebied van de mensenrechten wil vergroten en de informatie-uitwisseling met de civiele samenleving in dat verband wil vergemakkelijken.




D'autres ont cherché : sprache gebracht wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sprache gebracht wird' ->

Date index: 2023-12-20
w