Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sprache führen würde » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sprache in der die Anmeldung der Marke eingereicht wurde

taal van de aanvrage om een merk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Gegensatz dazu müssten englische, französische und deutsche Unternehmen keine dieser Hindernisse hinnehmen, was zu einer Diskriminierung auf Grundlage der Sprache führen würde.

De Engelstalige, Franstalige en Duitstalige ondernemingen zouden echter geen hinder ondervinden van bovengenoemde zaken, hetgeen een vorm van linguïstische discriminatie zou betekenen.


Das Argument, wonach das Verfahren erschwert würde, wenn Unionsbürger die deutsche Sprache verwenden könnten, wird durch die Angaben des Landesgerichts Bozen entkräftet, dass die Richter der Provinz Bozen in der Lage sind, Gerichtsverfahren sowohl in Italienischer als auch in deutscher Sprache zu führen.

Wat het argument betreft dat de procedure zou worden bemoeilijkt indien burgers van de Unie het Duits mochten gebruiken, stelt het Hof vast dat volgens de door het Landesgericht Bozen verstrekte informatie de rechters in de provincie Bozen in staat zijn gerechtelijke procedures om het even in het Italiaans en/of in het Duits te voeren.


42. fordert von der Kommission eine Untersuchung der Durchführbarkeit einer europäischen CO2-Abgabe nach dem Vorbild der Mehrwertsteuer, die auf jedes Produkt im Binnenmarkt aufgeschlagen wird und somit zu weniger Verzerrungen führen würde und ein faireres Instrument wäre; fordert zudem, dass die EU die Frage einer weltweiten CO2-Abgabe zur Verhinderung von Wettbewerbsnachteilen für den Binnenmarkt und zur Intensivierung des Kampfes für eine kohlenstofffreie und nachhaltige Energieerzeugung auf der Basis erneuerbarer Energieträger zur Sprache ...[+++]

42. verzoekt de Commissie de haalbaarheid te onderzoeken van een Europese belasting op toegevoegde koolstof op elk product op de interne markt, vergelijkbaar met de btw, omdat dit tot minder verstoringen zou leiden en billijker zou zijn; roept de EU tevens op de kwestie van een mondiale belasting op koolstof aan te kaarten, teneinde concurrentienadelen voor de interne markt te voorkomen en kracht bij te zetten aan het streven naar een koolstofvrije, duurzame en hernieuwbare energieproductie;


23. fordert nachdrücklich, dass die Resolution Nr. 550 (1984) des UN-Sicherheitsrates zur Zypernfrage von allen Seiten umgesetzt werden muss, was zur vollständigen Rückgabe des Eigentums in Varosha an die rechtmäßigen Eigentümer führen würde; schlägt vor, dass – falls bis Ende 2009 keine sichtbaren Ergebnisse vorliegen – der zuständige Ausschuss in Betracht ziehen könnte, das Anliegen der Famagusta-Petenten im Plenum zur Sprache zu bringen;

23. dringt erop aan dat alle betrokken partijen resolutie 550(1984) van de VN-Veiligheidsraad inzake de kwestie-Cyprus, die in de volledige teruggave van bezittingen aan de rechtmatige eigenaren in Varosha voorziet, ten uitvoer leggen; beveelt aan dat de bevoegde commissie, indien er tegen eind 2008 geen zichtbare resultaten zijn, overweegt om de in verzoekschriften van indieners uit Famagusta aangekaarte kwestie in de plenaire vergadering te brengen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Allerdings musste ich heute mit Bestürzung zur Kenntnis nehmen, dass die Kommission beabsichtigt, die Anzahl der Übersetzer für Spanisch im Rahmen einer Umstrukturierung um mehr als 25% zu verringern, was dazu führen würde, dass diese Sprache unter den 20 Gemeinschaftssprachen am meisten benachteiligt und offensichtlich gegenüber der englischen, der französischen und der deutschen Sprache geringer geschätzt würde.

Ik verneem thans evenwel tot mijn verbijstering dat de Commissie van plan is het aantal Spaanse vertalers met meer dan 25 % te beperken, in het kader van een reorganisatie waarbij het Spaans van de 20 communautaire talen het meest wordt benadeeld en ten aanzien van het Engels, het Frans en het Duits duidelijk als een minderwaardige taal wordt behandeld.


5. ist der Auffassung, dass das derzeitige System, wonach die Mitgliedstaaten Lehrer zu den Europäischen Schulen abordnen, nicht gerecht ist, da Mitgliedstaaten, die Lehrer abstellen, die in einer häufig gesprochenen Sprache unterrichten (z.B. das Vereinigte Königreich, die Republik Irland mit 308 und Deutschland und Österreich mit 239 von 1.390 abgeordneten Lehrern), eine unverhältnismäßig hohe finanzielle Belastung tragen müssen, und dass auch bei der Einstellung von Lehrern eine stärkere Autonomie der Europäischen Schulen erforderlich ist, was die Verantwortung der Europäischen Schulen erweitern und zu einem effizienter ...[+++]

5. is van mening dat de huidige regeling, volgens welke de lidstaten leerkrachten naar de Europese scholen detacheren, niet billijk is aangezien lidstaten die leerkrachten ter beschikking stellen die in een meer verspreide taal onderwijzen (bijvoorbeeld het Verenigd Koninkrijk en de Republiek Ierland met 308, en Duitsland en Oostenrijk met 239 van de 1390 gedetacheerde leerkrachten) een onevenredig hoge financiële last dragen; dringt aan op een grotere autonomie voor Europese Scholen ook op het vlak van de aanwerving van leerkrachten, zodat de Europese Scholen meer verantwoordelijkheid krijgen en een efficiënter systeem kan worden ontwikkeld; ...[+++]


Der Hof muss jedoch noch prüfen, ob die Unmöglichkeit, Anträge, « die einen offensichtlichen Zusammenhang aufweisen », « zusammenzulegen », gegen die Artikeln 10 und 11 der Verfassung verstösst, wenn diese Unmöglichkeit dazu führen würde, dass Asylanträge von Personen aus derselben Familie nicht in der gleichen Sprache durch dieselbe Kammer des Ständigen Widerspruchsausschusses behandelt werden können.

Het Hof dient echter nog te onderzoeken of de onmogelijkheid om aanvragen « die een klaarblijkelijke verknochtheid vertonen » « samen te voegen », de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, wanneer die onmogelijkheid ertoe zou leiden dat asielaanvragen die uitgaan van personen van eenzelfde gezin niet in eenzelfde taal door eenzelfde kamer van de Vaste Beroepscommissie kunnen worden behandeld.


Was T. Mpata Pedro Afonso angehe - weil sie sich in der Wallonischen Region aufhalte, liege es in ihrem Interesse, Französisch als Verfahrenssprache zu wählen, da nämlich die Auferlegung der niederländischen Sprache unter anderem zur Wahl eines niederländischsprachigen Anwalts und zu zusätzlichen Kosten führen würde.

Wat T. Mpata Pedro Afonso betreft, zij heeft, aangezien zij in het Waalse Gewest verblijft, er belang bij het Frans als taal van de procedure te kiezen, vermits het opleggen van het Nederlands immers onder meer de keuze van een Nederlandstalige raadsman en bijkomende kosten met zich brengt.


Das angefochtene Gesetz kann dazu führen, dass das Verfahren in einer anderen Sprache geführt wird als in derjenigen, in der die Erklärung oder der Antrag im Sinne der Artikel 50 und 51 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 eingereicht bzw. die darauffolgende Untersuchung in Angriff genommen wurde.

De bestreden wet kan ertoe leiden dat de procedure wordt gevoerd in een andere taal dan die waarin de verklaring of de aanvraag bedoeld in de artikelen 50 en 51 van de wet van 15 december 1980 is gedaan of die waarin het erop volgende onderzoek is aangevat.


Die deutsche Delegation sprach sich gegen die Wiedereinführung von Ausfuhrerstattungsbeträgen aus, da dies zu einer Erhöhung der Ausgaben zulasten des Gemeinschaftshaushaltes führen würde.

De Duitse delegatie kantte zich tegen de herinvoering van die uitvoerrestituties omdat deze de Gemeenschapsbegroting doen toenemen.




D'autres ont cherché : sprache führen würde     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sprache führen würde' ->

Date index: 2023-12-07
w