Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussterbende Sprache
Bedrohte Sprache
Eine Choreografiesprache entwickeln
Eine Choreographiesprache entwickeln
Eine choreografische Sprache entwickeln
Eine choreographische Sprache entwickeln
Eine vorgeschlagene choreografische Sprache entwickeln
Europäische Sprache
Gefährdete Sprache
Minderheitssprache
Nicht imperative Sprache
Nicht prozedurale Sprache
Nicht verfahrensorientierte Sprache
Sprache

Traduction de «sprache er spricht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Minderheitssprache [ aussterbende Sprache | bedrohte Sprache | gefährdete Sprache ]

minderheidstaal [ bedreigde taal | sterk bedreigde taal | verdwijnende taal ]


nicht imperative Sprache | nicht prozedurale Sprache | nicht verfahrensorientierte Sprache

niet-imperatieve taal | niet-procedurele taal | non-procedurele taal


man spricht von allgemeiner Korrosion, wenn sie auf der ganzen Oberflaeche des Metalls auftritt

men spreekt van algemene corrosie als het gehele metaaloppervlak is aangetast


das Gericht spricht die Auflösung einer Gesellschaft aus

de rechter spreekt de ontbinding van een vennootschap uit


eine choreografische Sprache entwickeln | eine Choreographiesprache entwickeln | eine Choreografiesprache entwickeln | eine choreographische Sprache entwickeln

choreografische taal ontwikkelen


eine vorgeschlagene choreografische Sprache entwickeln | eine vorgeschlagene choreographische Sprache entwickeln

voorgestelde choreografische taal ontwikkelen


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Umstand, dass ein Opfer eine weniger stark verbreitete Sprache spricht, sollte an sich keine Begründung für eine Entscheidung sein, dass eine Dolmetschleistung oder Übersetzung das Strafverfahren ungebührlich verlängern würde.

Het feit dat het slachtoffer geen wijdverspreide taal spreekt, mag als zodanig geen reden zijn om te beslissen dat vertolking of vertaling tot een onredelijke verlenging van de strafprocedure zou leiden.


23. ist der festen Überzeugung, dass es notwendig ist, ein Klima der Toleranz und des gegenseitigen Respekts, gute nachbarschaftliche Beziehungen und regionale und grenzübergreifende Kooperation zu fördern, als Voraussetzungen für Stabilität und als Mittel, um eine echte und dauerhafte Versöhnung zu erreichen; ist der Auffassung, dass die Verfolgung von Kriegsverbrechen, das friedliche Miteinander unterschiedlicher ethnischer, kultureller und religiöser Gemeinschaften, der Schutz von Minderheiten und die Achtung der Menschenrechte sowie die Reintegration und Rückkehr von Flüchtlingen und Vertriebenen wesentliche Elemente des EU-Beitrittsprozesses in Regionen, deren Geschichte von Konflikten geprägt ist, sein müssen; ruft die Kandidaten- u ...[+++]

23. acht het van het grootste belang dat er gewerkt wordt aan een klimaat van tolerantie en wederzijds respect, goede nabuurbetrekkingen en regionale en grensoverschrijdende samenwerking, als noodzakelijke voorwaarde voor stabiliteit en als weg om een waarlijke duurzame verzoening te bereiken; is van mening dat in gebieden met een oorlogsverleden de vervolging van oorlogsmisdaden, de vreedzame co-existentie van verschillende etnische, culturele en religieuze gemeenschappen, de bescherming van minderheden en naleving van de mensenrechten, alsmede de herintegratie van vluchtelingen en ontheemden een fundamenteel onderdeel moeten uitmaken van het toetredingsproces; spoort in dit verband de (potentiële) kandidaat-lidstaten die het Kaderverdra ...[+++]


(12b) Der Umstand, dass ein Opfer lediglich eine seltene Sprache spricht, sollte an sich keine Begründung für eine Entscheidung sein, dass eine Übersetzung oder Verdolmetschung das Strafverfahren ungebührlich verlängern würde.

(12 ter) Het feit dat het slachtoffer een zeldzame taal spreekt, mag als dusdanig geen reden zijn om te besluiten dat vertaling of vertolking tot een onredelijke verlenging van de strafprocedure zou leiden.


Der Arzt wird den Patienten also zuerst fragen, welche Sprache er spricht, und erst danach wird man sich den Beschwerden widmen. Hält man dieses Verfahren nicht ein, würde laut diesem Gesetz ein Verstoß vorliegen, für den eine Geldstrafe von zwischen 100 und 5 000 Euro fällig wäre.

De arts zal dus eerst aan de patiënt vragen welke taal hij of zij spreekt en pas daarna kan hij vragen waar de persoon in kwestie last van heeft, want anders kan deze wetsovertreding volgens het voorstel een boete opleveren tussen 100 en 5 000 euro.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass ein Verdächtiger oder Beschuldigter, der die Verfahrenssprache nicht spricht oder nicht versteht, die Erklärung der Rechte in einer ihm verständlichen Sprache erhält.

3. De lidstaten waarborgen dat een verdachte of beklaagde die de proceduretaal niet spreekt of verstaat, de verklaring van rechten ontvangt in een taal die hij wel verstaat.


Trinidad Cosano Estrada, 23, ging in die Tschechische Republik, um dort an einer Sekundarschule Spanisch zu unterrichten: „Es ist eine echte Herausforderung, in ein anderes Land zu ziehen, besonders wenn man die Sprache nicht spricht.

Trinidad Cosano Estrada, 23 jaar, is als lerares Spaans aan de slag gegaan op een middelbare school in Tsjechië: "Het is een hele uitdaging om naar een ander land te verhuizen, vooral als je de taal niet spreekt.


Dieser Sonderpreis wurde nachdrücklich von Kommissarin Vassilliou unterstützt, die im Februar die Initiative „Welche Sprache spricht Ihr Nachbar?“ auf den Weg gebracht hat.

Commissaris Vassiliou, die in februari de aanzet heeft gegeven tot het initiatief “Welke taal spreken de buren?” heeft opgestart, is een grote voorstander van deze speciale prijs.


Eine slawische Sprache ist nicht darunter, obwohl jeder vierte Unionsbürger eine solche Sprache spricht.

Geen van deze talen is een Slavische taal, terwijl één op de vier burgers van de Unie een taal uit deze taalfamilie spreekt.


Die einzigen Ausnahmefälle, in denen gemäss der vorstehend dargelegten Verfassungssituation ausserdem verlangt wird, dass ein Magistrat in der anderen Sprache als der Sprache seines Diploms Recht spricht, betreffen insbesondere die im Gerichtsbezirk Brüssel tagenden Friedensrichter oder Polizeirichter, die in Rechtsprechungsorganen der Gerichtskantone des deutschen Sprachgebietes tagenden Magistrate oder bestimmte Magistrate in Rechtsprechungsorganen der französisch-deutsc ...[+++]

De enkele uitzonderlijke gevallen waarin, ingevolge de grondwettelijke situatie zoals hiervoor geschetst, daarenboven is vereist dat de magistraat recht spreekt in de andere taal dan de taal van zijn diploma betreffen inzonderheid de vrederechters of de politierechters zetelend in het gerechtelijk arrondissement Brussel, de magistraten zetelend in de rechtscolleges van de gerechtelijke kantons van het Duitstalige taalgebied of bepaalde magistraten in de rechtscolleges van de Frans-Duitse taalgroep of nog de vrederechters die kennis moeten nemen van dossiers van rechtsonderhorigen woonachtig in een van de gemeenten van de gerechtelijke ka ...[+++]


Jede Frage wird innerhalb von drei Werktagen bei einfachen Fragen auch schneller von einem Experten für EU-Recht beantwortet, der die Sprache, in der die Frage formuliert wurde, als Muttersprache spricht.

Iedere vraag wordt binnen drie werkdagen beantwoord of sneller indien zij niet moeilijk is door een deskundige in EU-wetgeving, die de taal waarin hem wordt verzocht te antwoorden, als moedertaal heeft.


w