Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sprache abgelegt werden " (Duits → Nederlands) :

Den oben erwähnten Mitgliedern der Ausschüsse stehen jedoch ein oder mehrere zu diesem Zweck vom König bestimmte Militär- oder Zivilsachverständige bei, deren Kenntnisse der deutschen Sprache durch folgende Diplome, Zeugnisse oder Eigenschaften nachgewiesen werden: 1. Diplom eines Lizentiaten der germanischen Philologie mit Deutsch als Hauptsprache, 2. Diplom eines Lizentiaten-Dolmetschers, unter anderem für die Übersetzung in die deutsche Sprache, 3. Diplom eines Lizentiaten-Übersetzers, unter anderem für die Übersetzung in die deuts ...[+++]

De voornoemde examencommissies worden echter bijgestaan door een of meer, daartoe door de Koning aangewezen, militaire experten of burgerexperten, met kennis van de Duitse taal op basis van volgende diploma's, getuigschriften of ambten : 1° licentiaat in de Germaanse filologie met major Duits; 2° licentiaat tolk, onder meer in de Duitse taal; 3° licentiaat vertaler, onder meer in de Duitse taal; 4° Rijksambtenaar van niveau 1, bekleed met de graad van vertaler-revisor, onder meer in de Duitse taal of vertaler-directeur, onder meer in de Duitse taal; 5° officier zijn die, in toepassing van artikel 2bis, het examen over de grondige ken ...[+++]


Die Verfahren in niederländischer bzw. französischer Sprache werden immer vor Magistraten geführt, die mit ihrem Diplom beweisen, dass sie die Prüfungen als Doktor der Rechte in niederländischer bzw. französischer Sprache abgelegt haben ».

[De] Nederlandse, respectief Franse rechtsplegingen [worden] steeds gevoerd voor magistraten die door hun diploma bewijzen dat zij de examens van het doctoraat in de rechten in het Nederlands, respectievelijk in het Frans hebben afgelegd ».


Diese Situation weiche von dem ab, was in den Artikeln 428bis, 428ter und 428quater des Gerichtsgesetzbuches vorgesehen sei, da die Fähigkeitsprüfung, die die Rechtsanwälte abzulegen hätten, von einem Staatsbürger eines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Union in deutscher Sprache abgelegt werden könne, und zwar vor einem gänzlich deutschsprachigen Gremium.

Die situatie wijkt af van wat is bepaald in de artikelen 428bis, 428ter en 428quater van het Gerechtelijk Wetboek, aangezien het bekwaamheidsexamen dat de advocaten moeten ondergaan, in het Duits kan worden afgelegd door een onderdaan van een andere Lid-Staat van de Europese Unie, voor een volledig Duitstalige commissie.


Diesbezüglich stellt der Hof fest, dass im Gerichtsbezirk Eupen niemand zum Magistrat ernannt werden kann, « wenn er nicht die Kenntnis der deutschen Sprache nachweist und wenn er nicht ausserdem durch sein Diplom nachweist, dass er die Prüfungen zur Lizenz der Rechte in französischer Sprache abgelegt hat oder wenn er nicht die Kenntnis der französischen Sprache nachweist » (Artikel 45bis § 1).

In dat verband stelt het Hof vast dat niemand tot magistraat kan worden benoemd in het arrondissement Eupen « tenzij hij het bewijs levert van de kennis van het Duits en bovendien door zijn diploma bewijst dat hij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft afgelegd of het bewijs levert van de kennis van het Frans » (artikel 45bis, § 1).


Ebenso muss ein Bewerber, um in einer Gerichtsfunktion beim Appellationshof Lüttich ernannt zu werden, durch sein Diplom nachweisen, dass er die Prüfungen zum Doktorat oder zur Lizenz der Rechte in französischer Sprache abgelegt hat, wobei ausserdem mindestens sechs Richter die Kenntnis der deutschen Sprache nachweisen müssen (Artikel 43bis § 1).

Op dezelfde wijze moet de kandidaat, teneinde benoemd te worden in een gerechtelijk ambt bij het Hof van Beroep te Luik, door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van het doctoraat of licentiaat in de rechten in het Frans heeft afgelegd, waarbij ten minste zes raadsheren bovendien het bewijs moeten leveren van de kennis van de Duitse taal (artikel 43bis, § 1).


Die Verfahren in niederländischer bzw. französischer Sprache werden immer vor Magistraten geführt, die mit ihrem Diplom beweisen, dass sie die Prüfungen als Doktor der Rechte in niederländischer bzw. französischer Sprache abgelegt haben.

De Nederlandse, respectief Franse rechtsplegingen worden steeds gevoerd voor magistraten die door hun diploma bewijzen dat zij de examens van het doctoraat in de rechten in het Nederlands, respectievelijk in het Frans hebben afgelegd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sprache abgelegt werden' ->

Date index: 2023-10-08
w