Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sports zwar schon immer gegeben » (Allemand → Néerlandais) :

Dieses Verbot hat es schon immer gegeben, und das ändert sich auch mit den neuen Vorschriften nicht.

Dat is altijd het geval geweest en de nieuwe regels zullen daar niets aan veranderen.


Tibor Navracsics, EU-Kommissar für Bildung, Kultur, Jugend und Sport, erklärte: „Erasmus+ ist zwar ein sehr erfolgreiches Programm, aber es ist nicht immer für jede und jeden zugänglich.

Commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Jongerenzaken en Sport, Tibor Navracsics, zei: "Hoewel Erasmus+ een erg succesvol programma is, is het niet altijd voor iedereen toegankelijk.


2. stellt fest, dass es Doping in der Geschichte des Sports zwar schon immer gegeben hat, dass es aber heute durch den Gebrauch von Substanzen wie Wachstumshormonen, Erythropoietin (EPO) und Praktiken wie Bluttransfusionen eine neue und immer gefährlichere Entwicklung nimmt;

2. wijst erop dat er weliswaar al drugs worden gebruikt, zolang er sport wordt beoefend, maar dat doping nu een nieuwe en steeds gevaarlijker dimensie krijgt door het gebruik van stoffen als groeihormonen en erytropoëtine en door praktijken als bloedtransfusies;


2. stellt fest, dass es Doping in der Geschichte des Sports zwar schon immer gegeben hat, dass es aber jetzt durch den Gebrauch von Substanzen wie Wachstumshormonen, Erythropoietin und Praktiken wie Bluttransfusionen eine neue und immer gefährlichere Entwicklung nimmt;

2. wijst erop dat er weliswaar al drugs worden gebruikt, zolang er sport wordt beoefend, maar dat doping nu een nieuwe en steeds gevaarlijker dimensie krijgt door het gebruik van stoffen als groeihormonen en erytropoëtine en door praktijken als bloedtransfusies;


Diese Vorgehensweise hat es schon immer gegeben; sie jetzt zu ändern, würde einen Unterschied zu früheren Sitzungen bedeuten.

Bovendien passen we deze methode al langer toe, en als ik daar nu van zou afwijken, zou dat een verschil betekenen ten opzichte van eerdere vergaderingen.


Demokratie und Menschenrechte sind in der EU selbstverständlich, so dass wir bisweilen glauben, es handele sich um etwas, das es schon immer gegeben hat, das es jetzt gibt und immer geben wird.

Democratie en mensenrechten in de EU zijn een gegeven, dus denken we soms dat ze altijd hebben bestaan, dat ze nu bestaan en altijd blijven bestaan.


Zwar gilt der Berufsbildung schon länger das besondere Augenmerk der Politik, die Herausforderungen sind jedoch noch immer beträchtlich: Steigerung der Attraktivität beruflicher Bildung, umfassendere Einbindung des Lernens am Arbeitsplatz, bessere Anpassung an den Arbeitsmarkt, Entwicklung verbesserter Bildungs- und Berufsberatungsangebote, Bereitstellung von Angeboten zur beruflichen Weiterbildung von Lehrkräf ...[+++]

Ondanks sterke politieke aandacht voor het beroepsonderwijs blijven de uitdagingen groot: de aantrekkelijkheid van het beroepsonderwijs moet worden vergroot, het werkplekleren moet beter worden verankerd, de arbeidsmarktrelevantie moet worden versterkt, de loopbaan- en leertrajectbegeleiding moet worden versterkt, de professionele ontwikkeling van leraren en opleiders moet worden geïmplementeerd en de herkenbaarheid en de transparantie van leerresultaten in het beroepsonderwijs moeten worden vergroot, zowel tussen landen als tussen verschillende onderwijstrajecten.


IST SICH BEWUSST, dass zwar die Gewährleistung eines gleichberechtigten Zugangs zu einer hochwertigen Gesundheitsversorgung trotz knapper wirtschaftlicher und sonstiger Ressourcen schon immer ein zentrales Anliegen war, dass das Problem jedoch inzwischen eine Größenordnung und Dringlichkeit erreicht hat, dass es, wenn nichts unternommen wird, zu einem entscheidenden Faktor in der künftigen wirtschaftlichen und sozialen Landschaft der EU werden könnte;

ONDERKENT dat het zorgen voor een billijke toegang tot hoogwaardige gezondheidszorg in tijden van schaarse economische en andere middelen weliswaar steeds van groot belang is geweest, maar het nu de omvang en de urgentie van de situatie zijn die veranderen, en als daar niets aan wordt gedaan, zou dit een cruciale factor kunnen worden in het toekomstige economische en sociale landschap in de EU;


Es ist wichtig festzuhalten, dass die EU-Verbraucher zwar schon immer Zugang zu Qualitäts-Lebensmitteln hatten, dass aber die Wirksamkeit von neuen Kontrollen und eine größere Transparenz in der Lebensmittelkette die erforderlichen zusätzlichen Sicherheiten bieten, um die aus isolierten Ereignissen und auch aus diesem unverzeihlichen Vorgang, der heute Vormittag Gegenstand der Aussprache in unserem Hohen Hause ist, resultierenden Ängste zu zerstreuen.

Consumenten in de EU hebben altijd toegang gehad tot kwaliteitsvoedsel. De effectiviteit van nieuwe controlemaatregelen en een grotere transparantie van de voedselketen verschaffen echter aanvullende waarborgen die noodzakelijk zijn om de angst weg te nemen die is ontstaan tengevolge van geïsoleerde incidenten en beslist ook tengevolge van het onvergeeflijke incident dat het Parlement deze morgen behandelt.


Die Programmplanung ist zwar schon 2001 angelaufen, hat sich aber dermaßen verzögert, dass sich der erste Teil des Plans ebenso wie dessen Ex-ante-Bewertung immer noch in der Ausarbeitungsphase befindet.

De programmering was in 2001 van start gegaan, maar heeft veel vertraging opgelopen, zodat het eerste deel van het nationale ontwikkelingsplan en de evaluatie vooraf nog in de voorbereidingsfase zitten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sports zwar schon immer gegeben' ->

Date index: 2022-12-18
w