Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Delors-Ausschuss
Vertrag von Nizza

Traduction de «spiegelt damit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sexual- und Fortpflanzungsgesundheit und damit verbundene Rechte | sexuelle und reproduktive Gesundheit und damit verbundene Rechte

seksuele en reproductieve gezondheid en rechten


Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


damit die entsprechenden rechtlichen Schritte eingeleitet werden

opdat daaraan gevolg wordt gegeven als naar recht


Ausschuss, der damit beauftragt ist, konkrete Etappen auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion zu untersuchen und vorzuschlagen | Delors-Ausschuss

Comité dat de concrete stappen naar de Economische en Monetaire Unie zal onderzoeken en voorstellen | Comité Delors


Verfahren anwenden, damit die Fracht den Zollbestimmunen entspricht

procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission bietet den Mitgliedstaaten, den Unternehmen (über das im Anhang beschriebene Bündnis) und allen beteiligten Stakeholdern eine enge partnerschaftliche Zusammenarbeit an, damit Europa auf dem Gebiet der sozialen Verantwortung der Unternehmen führend wird, denn CSR spiegelt die Grundwerte der EU selbst wider.

De Commissie biedt een intensief partnerschap, met lidstaten, met het bedrijfsleven (via het in de bijlage beschreven verbond), en met alle betrokken stakeholders, om Europa tot een voorbeeld op het gebied van MVO te maken, aangezien MVO de centrale waarden van de EU zelf weerspiegelt.


2. Der Beitrittsprozess ist heute noch rigoroser und umfassender als in der Vergangenheit und spiegelt damit nicht nur die Entwicklung der EU-Politik, sondern auch die Erkenntnisse aus früheren Erweiterungen wider.

2. Het toetredingsproces is tegenwoordig strikter en uitgebreider dan in het verleden het geval was, hetgeen een weerspiegeling is van de ontwikkeling van het EU-beleid en van de lessen die uit eerdere uitbreidingen zijn getrokken.


2. Der Beitrittsprozess ist heute noch rigoroser und umfassender als in der Vergangenheit und spiegelt damit nicht nur die Entwicklung der EU-Politik, sondern auch die Erkenntnisse aus früheren Erweiterungen wider.

2. Het toetredingsproces is tegenwoordig strikter en uitgebreider dan in het verleden het geval was, hetgeen een weerspiegeling is van de ontwikkeling van het EU-beleid en van de lessen die uit eerdere uitbreidingen zijn getrokken.


Die Berechnungsspanne der Gläsernen Decke spiegelt den Schwierigkeitsgrad wider, dem Frauen ausgesetzt sind, damit sie in ihrer Berufslaufbahn auf dieselben Ebenen wie ihre männlichen Kollegen aufsteigen können.

De mate waarin sprake is van een glazen plafond laat zien hoe moeilijk het is voor vrouwen om hun carrière op een vergelijkbaar niveau uit te bouwen als hun mannelijke collega's.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der zweifache Antrieb für den Fortschritt der SVU in einem internationalen Governance-System, das von manchen als postnational definiert wird, spiegelt die Komplementarität der Interessen zwischen Unternehmen und der gesamten Gesellschaft wider und erfordert einen umfangreicheren und zukunftsorientierten Ansatz, damit das Potenzial der SVU uneingeschränkt ausgeschöpft werden kann.

De twee factoren die aan de opkomst van MVO in het huidige internationale governancesysteem, dat soms als "postnationaal" wordt bestempeld, ten grondslag liggen, weerspiegelen de complementaire belangen van het bedrijfsleven en de samenleving in haar geheel, wat pleit voor een bredere en vooruitziende benadering, om ervoor te zorgen dat het potentieel van MVO ten volle wordt benut.


Beim Warehousing von Verbriefungen spiegelt der Liquiditätshorizont den Zeitraum wider, der benötigt wird, um die Vermögenswerte unter Stressbedingungen am Markt aufzubauen, zu verkaufen und zu verbriefen oder um die damit verbundenen wesentlichen Risikofaktoren abzusichern.

De liquiditeitshorizon voor een securitisation warehouse weerspiegelt de tijd die nodig is om de activa te construeren, te verkopen en te securitiseren of om onder gespannen marktomstandigheden de wezenlijke risicofactoren af te dekken.


Die Wahl Südkoreas als Partner für diese Generation von Freihandelsabkommen spiegelt das bedeutende wirtschaftliche und politische Potential des Landes wider. Gleichzeitig wird damit eingeräumt, dass nach wie vor umfangreiche Schranken existieren, die den Ausbau der Wirtschafts- und Handelsbeziehungen zwischen uns behindern.

De keuze voor Zuid-Korea als partner in deze generatie vrijhandelsovereenkomsten weerspiegelt het belangrijke economische en politieke potentieel van dit land, maar het vormt tegelijkertijd een erkenning van het feit dat er nog altijd aanzienlijke barrières bestaan die sterkere economische en handelsbetrekkingen tussen ons in de weg staan.


Was die EU anbelangt, so spiegelt der Bericht die Zielsetzungen und damit die weit reichenden geopolitischen Interessen mächtiger imperialistischer Staaten wider.

Het is in het belang van de Turkse bevolking en andere volkeren in de regio om zich te verzetten tegen de integratie van Turkije in de EU, met haar imperialistische plannen.


Beispielsweise macht die irische Aquakultur mehr als 30 % der gesamten Fischereiproduktion aus und spiegelt damit globale Trends wider.

De Ierse aquacultuursector bijvoorbeeld neemt meer dan 30 procent van de visproductie voor zijn rekening, hetgeen de wereldwijde trend weergeeft.


Obwohl die Beschäftigung insgesamt gestiegen ist, verharrte die Arbeitslosigkeit weiter deutlich über dem Gemeinschaftsdurchschnitt und spiegelt damit die strukturellen Schwächen des griechischen Arbeitsmarktes wider.

Hoewel de totale werkgelegenheid toenam, bleef de werkloosheid duidelijk boven het EU-gemiddelde, een aanwijzing voor structurele tekortkomingen van de arbeidsmarkt.




D'autres ont cherché : delors-ausschuss     vertrag von nizza     spiegelt damit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spiegelt damit' ->

Date index: 2020-12-12
w