Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «spezifischen probleme dieses » (Allemand → Néerlandais) :

Diese nach dem EU-Beitritt Finnlands und Schwedens gestartete Initiative soll zur Entwicklung Nordeuropas beitragen, indem ein kohärenterer Ansatz zur Bewältigung der spezifischen Probleme der Region und zur Deckung ihres spezifischen Bedarfs(7) formuliert wird.

Dit initiatief, dat van start ging toen Finland en Zweden tot de Europese Unie toetraden, heeft ten doel, Noord-Europa te ontwikkelen via een meer coherente aanpak van de specifieke problemen en behoeften van de regio(7).


10. setzt sich für die Erarbeitung eines Gemeinschaftsprogramms zur Unterstützung der Kleinfischerei ein, das durch Verknüpfung verschiedener Instrumente, besonders auf finanzieller Ebene (wie etwa des künftigen EMFF, der Gemeinsamen Marktorganisation [GMO] für Erzeugnisse der Fischerei und der Aquakultur), dem Zweck dient, die spezifischen Probleme dieses Sektors zu bewältigen und eine ortsnahe, nachhaltige Bewirtschaftung der betroffenen Fischereien zu unterstützen, und bei dem die Probleme berücksichtigt werden, die die Frauen dieses Sektors betreffen;

10. blijft bij zijn standpunt dat een EU-programma ter ondersteuning van de kleinschalige visserij moet worden uitgewerkt, waarbij gebruik wordt gemaakt van verschillende middelen, vooral wat het financiële aspect betreft (inclusief het toekomstige EFMZV en de gemeenschappelijke marktordening (GMO) voor visserijproducten en aquacultuurproducten), om een oplossing te vinden voor de specifieke problemen van deze sector en een duurzaam lokaal beheer van de betrokken visserij te steunen, waarbij rekening wordt gehouden met de problemen van vrouwen in de secto ...[+++]


27. anerkennt, dass der neue EMFF so konstruiert ist, dass spezielle Ressourcen für die Flottensegmente der handwerklichen und Küstenfischerei verfügbar sind; anerkennt, dass die Mitgliedstaaten im allgemein zulässigen Rahmen des EMFF dafür zuständig sind, ihre Prioritäten bei der Finanzierung so zu setzen, dass sie dem Zweck dient, die spezifischen Probleme dieses Segments zu bewältigen und eine ortsnahe, nachhaltige Bewirtschaftung der betroffenen Fischereien zu unterstützen;

27. erkent dat het nieuwe EFMZV is ontwikkeld om de kust- en ambachtelijke vlootsegmenten in het bijzonder de mogelijkheid te bieden financiering te verkrijgen; erkent dat de lidstaten, op grond van het door het EFMZV vergemakkelijkte algemene kader, hun financieringsprioriteiten moeten bepalen om een antwoord te bieden op de specifieke problemen van dit segment en om een plaatselijk, duurzaam beheer van de betrokken visserijtakken te ondersteunen;


Es muss in Erwägung gezogen werden, ein Gemeinschaftsprogramm zur Unterstützung der Kleinfischerei auszuarbeiten, das durch Verknüpfung verschiedener Instrumente, besonders auf finanzieller Ebene (wie etwa des künftigen EMFF, der GMO und anderer), dem Zweck dient, die spezifischen Probleme dieses Segments zu bewältigen und eine nachhaltige ortsnahe Bewirtschaftung der beteiligten Fischereien zu unterstützen.

Er moet werk worden gemaakt van een communautair steunprogramma voor de kleinschalige visserij, dat diverse instrumenten omvat, o.m. op financieel vlak (zoals het toekomstige EFMZV, de GMO, enz.), waarmee kan worden ingespeeld op de specifieke problemen van dit segment en ondersteuning biedt voor een duurzaam lokaal beheer van de betrokken visserijtakken.


- Ausschluss bestimmter Arbeitnehmer vom Anspruch auf Ruhezeiten: Dieses Problem stellt sich in spezifischen Bereichen in Belgien (Internate, Streitkräfte), Griechenland (Ärzte im öffentlichen Sektor) und Ungarn (Gelegenheitsarbeiter, öffentliche Schulen, Streitkräfte).

- Sommige werknemers worden uitgesloten van het recht op rusttijden : Dit probleem doet zich voor in een aantal specifieke sectoren in België (internaten, strijdkrachten), Griekenland (artsen in de overheidssector) en Hongarije (losse medewerkers, openbaar onderwijs, strijdkrachten).


19. besteht auf seinem Vorschlag zur Schaffung eines Programms der Gemeinschaft zur Unterstützung der kleinen Küstenfischerei und der handwerklichen Fischerei, das Hilfestellung bei der Koordinierung der Maßnahmen leistet und für die Kanalisierung von Finanzmitteln aus anderen bestehenden Instrumenten sorgt, um eine Antwort auf die spezifischen Probleme dieses Segments der Fischereiwirtschaft zu geben;

19. houdt vast aan zijn voorstel inzake de invoering van een communautair programma ter ondersteuning van de kleine kustvisserij en de ambachtelijke visserij, dat hulp biedt bij de coördinatie van maatregelen en zorgt voor het kanaliseren van financiële middelen uit andere bestaande instrumenten, om te kunnen inspelen op de specifieke problemen van dit segment van de visserij


Die Debatte wurde zu einem Großteil dem Bericht des Herrn Kommissars und der Aufforderung von Herrn Schulz, die spezifischen Probleme und die Instrumentalisierung eines einzelnen Landes – im Besonderen Italiens – beiseite zu lassen und das generelle Problem zu behandeln, nicht gerecht, wobei dieses Problem, darin sind wir uns wohl alle einig, die Aufnahme und die Solidarität mit denjenigen betrifft, die in verschiedene Länder kommen, mit den Roma, die gewiss ein besonderes Problem haben, aber zugleich auch die Sicherheit und die Legalität, denn Sicherheit und Legalität sind die Stützen der Aufnahme und der Solidarität, die wir gewähren müssen.

Het debat haalde voor het grootste deel niet het niveau van het verslag van de commissaris en de uitnodiging van de heer Schulz om de specifieke problemen of intriges van een bepaald land – Italië – te negeren en na te denken over het algemene probleem dat, en ik denk dat we het daar allemaal over eens zijn, de ontvangst van en solidariteit met vreemdelingen vormt – meer in het bijzonder de Roma, die zeker met een specifiek probleem kampen – en tegelijkertijd kwesties van veiligheid en rechtmatigheid raakt, omdat veiligheid en rechtmatigheid ten grondslag moeten liggen aan ontvangst en solidariteit.


Auf diese Weise werden die Schlüsselfragen für die Wettbewerbsfähigkeit, aber auch die in bestimmten Industriezweigen auftretenden spezifischen Probleme geklärt.

Zo worden de kernvraagstukken in verband met het concurrentievermogen geïdentificeerd, maar ook de specifieke problemen waarmee bepaalde industriële sectoren worden geconfronteerd.


Auf diese Weise werden die Schlüsselfragen für die Wettbewerbsfähigkeit, aber auch die in bestimmten Industriezweigen auftretenden spezifischen Probleme geklärt.

Zo worden de kernvraagstukken in verband met het concurrentievermogen geïdentificeerd, maar ook de specifieke problemen waarmee bepaalde industriële sectoren worden geconfronteerd.


Angesichts ihrer spezifischen Probleme haben diese Regionen eine Gemeinschaftshilfe von mehr als einem Drittel der durchschnittlichen Förderung für Ziel-1-Regionen bekommen (siehe Tabelle 2, Intensität der Gemeinschaftshilfe 1994-1999).

Omdat rekening is gehouden met hun specifieke handicaps hebben deze regio's ongeveer eenderde méér aan communautaire steun per hoofd van de bevolking uit de Structuurfondsen ontvangen dan het gemiddelde steunbedrag voor regio's van doelstelling 1 (zie tabel 2: Intensiteit van de Europese steun, 1994-1999).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spezifischen probleme dieses' ->

Date index: 2024-05-18
w