Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Benachteiligte ländliche Region
Benachteiligtes landwirtschaftliches Gebiet
Frei von spezifischen Krankheitserregern
Gebiet mit spezifischen Schwächen
Verbuchung unter einer spezifischen Haushaltslinie
Von Betriebsaufgaben betroffenes Gebiet
Von der Landflucht betroffenes Gebiet

Traduction de «spezifischen eigenheiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eine Ausgabe unter einer spezifischen Haushaltslinie verbuchen | Verbuchung einer Ausgabe unter einer spezifischen Haushaltslinie

aanwijzen van een uitgave op een specifiek begrotingsonderdeel | aanwijzen van een uitgave op een specifieke begrotingslijn


Beratender Ausschuss für Pflegeerbringung bei chronischen Krankheiten und spezifischen Pathologien

Comité voor advies inzake de zorgverlening ten aanzien van de chronische ziekten en specifieke aandoeningen


benachteiligtes landwirtschaftliches Gebiet [ benachteiligte ländliche Region | Gebiet mit spezifischen Schwächen | von Betriebsaufgaben betroffenes Gebiet | von der Landflucht betroffenes Gebiet ]

agrarisch probleemgebied [ benadeelde agrarische zone | gebied met specifieke beperkingen ]


Verbuchung unter einer spezifischen Haushaltslinie

aanwijzing op een specifieke begrotingslijn


frei von spezifischen Krankheitserregern

vrij van specifieke ziektekiemen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dies ist ihrem Wesen nach zwar eine Querschnittsaufgabenstellung, sie muss jedoch so erfuellt werden, dass die spezifischen Eigenheiten der einzelnen Sektoren dabei berücksichtigt werden.

Hoewel deze taken horizontaal van aard zijn, moet bij de toepassing rekening worden gehouden met de specifieke kenmerken van de verschillende sectoren.


Seit 1995 sind alle Maßnahmen in einem einzigen spezifischen FTE-Programm, dem INCO-Programm, zusammengefasst, wobei sie ihre Eigenheiten bewahrt haben, damit besser auf die gesellschaftlichen, wirtschaftlichen und umweltpolitischen Besonderheiten der jeweiligen Region eingegangen werden kann.

Sinds 1995 zijn al deze activiteiten geïntegreerd in één specifiek OTO-programma (INCO), ook al zijn er wel onderlinge verschillen om ze beter te laten aansluiten bij de specifieke sociaal-economische en ecologische omstandigheden in de regio's.


Die Ausweitung des Einsatzes von Normen in neuen Bereichen der Rechtsetzung und der Politiken der Union ist wünschenswert, wobei die spezifischen Eigenheiten der betroffenen Bereiche in Übereinstimmung mit den Grundsätzen der besseren Rechtsetzung zu berücksichtigen sind.

Het is wenselijk het gebruik van normen op nieuwe wetgevings- en beleidsgebieden van de Unie uit te breiden, rekening houdend met de specifieke kenmerken van de betrokken gebieden, overeenkomstig de beginselen van betere regelgeving.


Und in der euro-atlantischen Welt hört man nicht selten Meinungen über Russland als einen „Außenseiter“ unter den Ländern, dessen politische Entwicklung durch seine Geschichte und spezifischen Eigenheiten bedingt ist, und ähnlich spekulative Konstruktionen.

In de Euro-Atlantische wereld hoor je vaak, naast andere, soortgelijke speculatieve denkbeelden, over Rusland spreken als “het buitenbeentje” onder de landen, een land waarvan de politieke ontwikkeling wordt bepaald door zijn geschiedenis en zijn specifieke kenmerken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission wird beide Optionen sowohl für das Strom- als auch für das Gasnetz unter Berücksichtigung der spezifischen Eigenheiten der jeweiligen Branche sorgfältig prüfen.

De Commissie zal beide opties zorgvuldig afwegen, zowel voor het elektriciteits- als voor het gasnet, en zal rekening houden met de specifieke kenmerken van elke sector.


nationale, bilaterale oder multilaterale Vereinbarungen zwischen Mitgliedstaaten und Eisenbahnverkehrsunternehmen oder Infrastrukturbetreibern, die auf begrenzte oder unbegrenzte Zeit und aufgrund der spezifischen oder örtlichen Eigenheiten des beabsichtigten Zugverkehrs abgeschlossen wurden,

permanente of tijdelijke nationale, bilaterale of multilaterale overeenkomsten tussen lidstaten en spoorwegondernemingen of infrastructuurbeheerders die noodzakelijk zijn wegens het zeer specifieke of lokale karakter van de voorgenomen treindienst.


35. stellt fest, dass von den gut 3 000 anhängigen Fällen bei OLAF mehr als 2 300 auf die Sektoren Strukturfonds, Handel, Zoll, auswärtige Hilfe, Landwirtschaft und direkte Ausgaben entfielen; stellt ferner fest, dass Untersuchungen in diesen Bereichen häufig zwei Jahre in Anspruch nehmen; fordert OLAF auf, die spezifischen Eigenheiten und Entwicklungen in den verschiedenen Sektoren genau zu analysieren, um die jeweils am besten geeigneten Strategien zur Eindämmung der Betrügereien entwickeln zu können;

35. constateert dat van de circa 3.000 bij OLAF aanhangige gevallen meer dan 2.300 gevallen betrekking hebben op de sectoren structuurfondsen, handel, douane, externe hulp, landbouw en directe uitgaven; constateert verder dat het onderzoek op deze gebieden vaak twee jaar in beslag neemt; verzoekt OLAF de specifieke kenmerkende eigenschappen en de ontwikkelingen in de verschillende sectoren nauwkeurig te analyseren om telkens de meest geschikte strategieën voor de beperking van de fraude te kunnen ontwikkelen;


30. stellt fest, dass von den gut 3000 anhängigen Fällen bei OLAF mehr als 2300 auf die Sektoren Strukturfonds, Handel, Zoll, auswärtige Hilfe, Landwirtschaft und direkte Ausgaben entfielen; stellt ferner fest, dass Untersuchungen in diesen Bereichen häufig 2 Jahre in Anspruch nehmen; fordert OLAF auf, die spezifischen Eigenheiten und Entwicklungen in den verschiedenen Sektoren genau zu analysieren, um die jeweils am besten geeigneten Strategien zur Eindämmung der Betrügereien entwickeln zu können;

30. constateert dat van de circa 3.000 bij OLAF aanhangige gevallen meer dan 2.300 gevallen betrekking hebben op de sectoren structuurfondsen, handel, douane, externe hulp, landbouw en directe uitgaven; constateert verder dat het onderzoek op deze gebieden vaak twee jaar in beslag neemt; verzoekt OLAF de specifieke kenmerkende eigenschappen en de ontwikkelingen in de verschillende sectoren nauwkeurig te analyseren om telkens de meest geschikte strategieën voor de beperking van de fraude te kunnen ontwikkelen;


21. ruft zur Umsetzung eines globalen Aktionsplans auf, der geeignet ist, die Krise im Bereich des Telekommunikationssektors zu bewältigen, indem ein Ansatz gewählt wird, der den spezifischen Eigenheiten jedes Mitgliedstaates Rechnung trägt und die grundlegende Notwendigkeit respektiert, einen nichtdiskriminierenden Universaldienst zu erbringen;

21. dringt aan op tenuitvoerlegging van een algemeen actieprogramma dat in staat is de crisis in de sector telecommunicatie in te dammen, op basis van een benadering in het kader waarvan rekening wordt gehouden met de bijzondere kenmerken van iedere lidstaat en wordt beantwoord aan de dwingende eis dat in deze sector universele en niet-discriminerende diensten moeten worden verleend;


Die spezifischen Aufgaben einer Sachverständigengruppe zu Fragen des SKI hängen von den besonderen Eigenheiten der einzelnen Sektoren ab und können daher unterschiedlich sein.

De taken van de CIP-deskundigengroepen hangen af van de bijzondere kenmerken van elke CI-sector en kunnen derhalve per sector verschillen.


w