Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «spanien sind zahlreiche schutzmaßnahmen » (Allemand → Néerlandais) :

Bei der Kommission sind zahlreiche Beschwerden, Bürgerschreiben, parlamentarische Anfragen und Petitionen zu Problemen im Zusammenhang mit dem Erwerb von Immobilien in Zypern, Bulgarien und Spanien eingegangen.

De Commissie heeft een groot aantal klachten, brieven van burgers, parlementaire vragen en petities ontvangen over problemen in verband met de aankoop van eigendom in Cyprus, Bulgarije en Spanje.


In Spanien sind zahlreiche Schutzmaßnahmen für Jugendliche inexistent: so bestehen keine Rechtsvorschriften über Nachtarbeit, gibt es keine medizinische Untersuchungen für junge Arbeitnehmer unter 18 Jahren, die in Familienbetrieben beschäftigt sind, sowie selbstständig erwerbstätige Jugendlicher, die nicht unter das Arbeitsgesetz fallen. Zudem ist weder für die in einem Familienbetrieb beschäftigten Kinder noch für die unter das Arbeitsrecht fallenden selbstständig erwerbstätigen Jugendlichen das Recht auf volle Teilnahme am Unterricht im Rahmen der Schulpflicht gesetzlich garantiert. Das Mindestalter für den Eintritt Jugendlicher ins Arbeitsleben wird in d ...[+++]

In Spanje ontbreken een aanzienlijk aantal beschermende maatregelen voor jongeren: zo is er geen regelgeving met betrekking tot nachtwerk, ontbreekt medische controle voor jonge werknemers onder de 18 jaar die in familiebedrijven werken en voor zelfstandige jongeren die niet onder de arbeidswetgeving vallen, daarnaast garandeert de wet noch aan kinderen die in een gezinsbedrijf werken noch aan zelfstandig werkende jongeren het recht op volledige gebruikmaking van het verplichte onderwijs, de minimumleeftijd voor jongeren om te gaan werken wordt in de praktijk niet toegepast, met de maximale arbeidsduur wordt geen rekening gehouden, en ook het minimumloon wor ...[+++]


18. ist dennoch der Auffassung, dass die mangelnde Klarheit, Genauigkeit und Gewissheit hinsichtlich der Eigentumsrechte der Bürger, die in den geltenden Rechtsvorschriften verankert sind, sowie die unzulängliche und uneinheitliche Anwendung des Umweltrechts die eigentliche Ursache zahlreicher Probleme im Zusammenhang mit der Bautätigkeit sind und dass dies im Zusammenspiel mit einer gewissen Nachlässigkeit bei der Rechtsdurchsetzung das Problem nicht nur verschlimmert, sondern auch eine ortstypische Form von Korruption hervorgebracht ...[+++]

18. is evenwel van mening dat het gebrek aan duidelijkheid, precisie en zekerheid met betrekking tot eigendomsrechten in de bestaande wetgeving en het gebrek aan een juiste en consequente toepassing van de milieuwetgeving de diepere oorzaak vormen van vele problemen in verband met de ruimtelijke ontwikkeling en dat dit, in combinatie met een zekere nalatigheid bij de justitiële autoriteiten, het probleem niet alleen heeft verergerd maar ook een endemische vorm van corruptie heeft doen ontstaan waarvan voornamelijk weer de EU-burgers het slachtoffer zijn, maar die ook de Spaanse staat op aanzienlijke verliezen is komen te staan;


18. ist dennoch der Auffassung, dass die mangelnde Klarheit, Genauigkeit und Gewissheit hinsichtlich der Eigentumsrechte der Bürger, die in den geltenden Rechtsvorschriften verankert sind, sowie die unzulängliche und uneinheitliche Anwendung des Umweltrechts die eigentliche Ursache zahlreicher Probleme im Zusammenhang mit der Bautätigkeit sind und dass dies im Zusammenspiel mit einer gewissen Laschheit bei der Rechtsdurchsetzung das Problem nicht nur verschlimmert, sondern auch eine ortstypische Form von Korruption hervorgebracht hat, ...[+++]

18. is evenwel van mening dat het gebrek aan duidelijkheid, precisie en zekerheid met betrekking tot eigendomsrechten in de bestaande wetgeving en het gebrek aan een juiste en consequente toepassing van de milieuwetgeving de diepere oorzaak vormen van vele problemen in verband met de ruimtelijke ontwikkeling en dat dit, in combinatie met een zekere nalatigheid bij de justitiële autoriteiten, het probleem niet alleen heeft verergerd maar ook een endemische vorm van corruptie heeft doen ontstaan waarvan voornamelijk weer de EU-burgers het slachtoffer zijn, maar die ook de Spaanse staat op aanzienlijke verliezen is komen te staan;


18. ist dennoch der Auffassung, dass die mangelnde Klarheit, Genauigkeit und Gewissheit hinsichtlich der Eigentumsrechte der Bürger, die in den geltenden Rechtsvorschriften verankert sind, sowie die unzulängliche und uneinheitliche Anwendung des Umweltrechts die eigentliche Ursache zahlreicher Probleme im Zusammenhang mit der Bautätigkeit sind und dass dies im Zusammenspiel mit einer gewissen Nachlässigkeit bei der Rechtsdurchsetzung das Problem nicht nur verschlimmert, sondern auch eine ortstypische Form von Korruption hervorgebracht ...[+++]

18. is evenwel van mening dat het gebrek aan duidelijkheid, precisie en zekerheid met betrekking tot eigendomsrechten in de bestaande wetgeving en het gebrek aan een juiste en consequente toepassing van de milieuwetgeving de diepere oorzaak vormen van vele problemen in verband met de ruimtelijke ontwikkeling en dat dit, in combinatie met een zekere nalatigheid bij de justitiële autoriteiten, het probleem niet alleen heeft verergerd maar ook een endemische vorm van corruptie heeft doen ontstaan waarvan voornamelijk weer de EU-burgers het slachtoffer zijn, maar die ook de Spaanse staat op aanzienlijke verliezen is komen te staan;


Bei der Kommission sind zahlreiche Beschwerden, Bürgerschreiben, parlamentarische Anfragen und Petitionen zu Problemen im Zusammenhang mit dem Erwerb von Immobilien in Zypern, Bulgarien und Spanien eingegangen.

De Commissie heeft een groot aantal klachten, brieven van burgers, parlementaire vragen en petities ontvangen over problemen in verband met de aankoop van eigendom in Cyprus, Bulgarije en Spanje.


Bei der Kommission sind zahlreiche Beschwerden – vor allem von Verbrauchern und EP-Abgeordneten – eingegangen, die sich auf den Verkauf von Teilzeitnutzungsrechten hauptsächlich in Spanien, aber auch in Portugal und Zypern beziehen.

Vooral van consumenten en het EP heeft de Commissie een aantal klachten ontvangen over timesharing in Spanje en, in mindere mate, Portugal en Cyprus.


– (ES) Herr Präsident, ich möchte dem Herrn Kommissar für seine verständnisvollen Bemerkungen über ein äußerst gravierendes Problem in Spanien danken, das sich in meiner eigenen Region, Aragon, wie auch in den Pyrenäen so zugespitzt hat, dass in den nächsten Jahren zahlreiche Auswirkungen zu erwarten sind.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de commissaris graag bedanken voor zijn woorden van begrip voor dit zeer ernstige probleem in Spanje, dat in mijn regio Aragon en in de Pyreneeën dramatische vormen aanneemt waarvan de gevolgen nog jarenlang zullen doorwerken.


Darüber hinaus sind zahlreiche Maßnahmen zur Sensibilisierung der Unternehmen (z.B. in Deutschland, Österreich, Irland, Portugal und dem Vereinigten Königreich), Gesetzgebungsinitiativen (z.B. in Frankreich und Spanien) und Initiativen zur Aufteilung der häuslichen Pflichten (z.B. in den Niederlanden, Irland, Deutschland und Belgien) zu nennen.

Daarnaast zijn er veel maatregelen voor bewustmaking in ondernemingen (bijvoorbeeld Duitsland, Oostenrijk, Ierland, Portugal en het Verenigd Koninkrijk), wetgevingsinitiatieven (bijvoorbeeld Frankrijk en Spanje) en initiatieven die zich richten op de taakverdeling thuis (bijvoorbeeld Nederland, Ierland, Duitsland en België).


Die einzelstaatlichen Vorschriften für den Arbeitsschutz legen insbesondere die Verwendung von persönlichen Schutzausrüstungen zwingend fest. Zahlreiche Vorschriften verpflichten den Arbeitgeber, seinem Personal geeignete persönliche Schutzausrüstungen zur Verfügung zu stellen, sofern es keine vorrangigen kollektiven Schutzmaßnahmen gibt oder diese unzureichend sind.

Overwegende dat vooral de nationale voorschriften inzake de arbeidsveiligheid het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen voorschrijven; dat er tal van voorschriften zijn op grond waarvan de werkgever verplicht is zijn personeel de beschikking te geven over adequate persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer de bij voorkeur toe te passen collectieve beschermingsmiddelen ontbreken of ontoereikend zijn;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spanien sind zahlreiche schutzmaßnahmen' ->

Date index: 2023-10-17
w