Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spanien gleichzeitig stark genug bleibt " (Duits → Nederlands) :

Ich glaube, dass diese Lösung die Schaffung eines stabilen und gerechten Pensions- und Rentensystems gewährleisten wird, das gleichzeitig flexibel genug bleibt, um sich an die sozialen und wirtschaftlichen Veränderungen, die wir derzeit erleben, anzupassen.

In mijn visie zal deze oplossing de garantie vormen voor de totstandbrenging van stabiele en eerlijke pensioenstelsels die tegelijkertijd voldoende flexibel blijven om te kunnen worden aangepast aan de sociale en economische veranderingen die zich voltrekken.


Ausgehend von einer bestimmten Anfangsgeschwindigkeit werden die Bremsen an allen vier Rädern gleichzeitig stark genug betätigt, um das ABS auszulösen.

Bij een vooraf bepaalde aanvangssnelheid worden de remmen op de vier wielen tegelijkertijd hard genoeg ingeschakeld om het ABS in werking te stellen.


Die Allianz wird BA und Iberia die Möglichkeit geben, ihren Passagieren mehr Flugverbindungen anzubieten, während der Wettbewerb für Flüge zwischen London und Spanien gleichzeitig stark genug bleibt, um Geschäftsreisenden und Urlaubern gleichermaßen zugute zu kommen".

Door de alliantie kunnen BA en Iberia aan vliegtuigpassagiers een ruimere keuze aan bestemmingen aanbieden. Tegelijkertijd blijft er voldoende concurrentie bestaan voor de vluchten tussen Londen en Spanje. Dit zal zowel de zakenreizigers als de vakantiegangers ten goede komen".


Ich hoffe, dass der Präsident in den Gesprächen stark genug bleibt, um die Interessen ganz Europas durchzusetzen.

Dat zijn we met hem eens. Onze voorzitter, Martin Schulz, heeft dat ook heel duidelijk gezegd. Ik hoop dat onze voorzitter tijdens de gesprekken voldoende standvastig blijft om ervoor te zorgen dat de belangen van heel Europa worden verdedigd.


Das Schuldenfälligkeitsprofil bleibt den Mitgliedstaaten überlassen, aber durch die kumulierende Wirkung, wenn der Markt gleichzeitig angezapft wird, wird die EU in Krisenzeiten stark belastet, und das führt zu Problemen bei der Kapitalbeschaffung am Markt.

De lidstaten bepalen het looptijdprofiel van de schuld, maar als verschillende landen op hetzelfde moment geld aan de markt onttrekken, heeft dit een cumulatief effect, waardoor de EU in tijden van crisis kwetsbaar wordt en moeilijkheden ontstaan bij het aantrekken van kapitaal op de markten.


Es bedeutet, dass Spanien bis vor kurzen mit einem Stabilitäts- und Wachstumspakt, der sich stark auf das Kriterium der öffentlichen Finanzen konzentriert – was zwar absolut notwendig, aber nicht ausreichend ist –, die Schulden und Defizite der öffentlichen Hand kontrollierte, aber gleichzeitig ein rapides Ansteigen seiner Privatschulden zuließ.

Dat wil zeggen dat Spanje, met een stabiliteits- en groeipact waarvan de criteria hoofdzakelijk zijn gericht op de overheidsfinanciën, wat beslist noodzakelijk maar niet voldoende is, tot recente datum de staatsschuld en de overheidstekorten beheerste, maar tegelijkertijd toestond dat de particuliere schuldenlast de pan uitrees.


Die Diskussion über Rumänien ist auch im Hinblick auf die künftigen Erweiterungen um die Türkei und die Balkanländer sehr wichtig, und zwar insofern, als wir in Ankara und Zagreb nicht glaubhaft genug eine Verbesserung der Situation der Menschen- oder der Minderheitenrechte fordern können, wenn wir gleichzeitig zulassen, dass die diesbezügliche Lage in Bukarest unverändert bleibt und sich in mancher Hinsicht sogar verschlechtert.

De discussie over Roemenië is ook van groot belang voor de toekomstige uitbreidingen met Turkije en de Balkan en wel om de volgende reden: wij kunnen in Ankara en Zagreb niet met goed fatsoen aandringen op een verbetering van de mensenrechten of de rechten van minderheden, als we tegelijkertijd toestaan dat de situatie in Boekarest stagneert en op een aantal punten zelfs verslechtert.


Obwohl sich das Wachstum in Russland nunmehr erheblich verlangsamt, bleibt es stark genug, um neue Ausfuhrmöglichkeiten für die Bewerberländer entstehen zu lassen.

Hoewel de groei in Rusland thans aanzienlijk vertraagt, blijft deze nog hoog genoeg om nieuwe uitvoermogelijkheden voor de kandidaat-lidstaten te blijven scheppen.


- Anstrengungen nach Art der jüngsten Einkommensteuerreform zur Verringerung des Steuer- und Abgabenkeils in Verbindung mit weiteren Reformen des Altersicherungssystems, um Frühverrentungen zu erschweren, dürften zusätzliche Anreize für die Angebotsseite des Arbeitsmarktes bieten und gleichzeitig dazu beitragen, daß der soziale Schutz in Spanien tragfähig bleibt;

- maatregelen in aansluiting op de recente hervorming van de persoonlijke inkomstenbelasting om de loonwig te verkleinen, gecombineerd met verdere hervormingen van de pensioenregeling om vervroegde uittreding te ontmoedigen, zullen bijkomende prikkels aan de aanbodzijde van de arbeidsmarkt geven en mede zorgen voor de betaalbaarheid van de sociale bescherming in Spanje;


w