Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spanien ersuchten angesichts dieses " (Duits → Nederlands) :

Irland und Spanien ersuchten angesichts dieses Gutachtens darum, dass die für diesen Bestand geltende TAC im Laufe des Jahres von 55 105 Tonnen auf 69 440 Tonnen aufgestockt wird, um Anlandungen in der Höhe zu erreichen, die nach Schätzung des ICES den derzeitigen Niveaus der fischereilichen Sterblichkeit entspricht, welche wiederum mit dem höchstmöglichen Dauerertrag in Einklang stehen.

Ierland en Spanje vroegen in het licht van dat advies om de voor deze bestanden geldende TAC in de loop van het jaar te verhogen van 55 105 ton tot 69 440 ton, teneinde aldus het aanlandingsniveau te bereiken dat de ICES in overeenstemming acht met de huidige niveaus van de vissterfte, die op hun beurt overeenstemmen met de maximale duurzame opbrengst.


Angesichts der Tatsache, dass Holdinggesellschaften keine echte Wirtschaftstätigkeit ausüben, sei diese Voraussetzung nur bei Betriebsgesellschaften erfüllt. Aufgrund der Erklärungen Spaniens im Zusammenhang mit der Durchführung der Bestimmung war die Kommission zum Zeitpunkt des Erlasses des ersten und zweiten Beschlusses der Auffassung, dass der Geltungsbereich von Ar ...[+++]

Gezien de toelichtingen die Spanje heeft verstrekt betreffende de toepassing van de bepaling, heeft de Commissie daarom beslist, op het ogenblik van de vaststelling van het eerste en het tweede besluit, dat het toepassingsgebied van artikel 12, lid 5, van de TRLIS beperkt was tot directe verwervingen van deelnemingen in werkmaatschappijen, een feit dat ook werd bevestigd door het bestaan van een consequente en relevante administratieve praktijk, die gehandhaafd bleef tot 2012.


Spanien und die Beteiligten sind der Ansicht, dass durch diese Antworten nicht nur der Geltungsbereich von Artikel 12 Absatz 5 TRLIS nicht ausdrücklich auf direkte Erwerbe beschränkt wurde, sondern dass angesichts der Struktur der übernommenen Unternehmensgruppen ebenfalls davon ausgegangen werden konnte, dass sich die Antworten auch auf den indirekten Erwerb von Beteiligungen bezogen.

De Spaanse autoriteiten en de belanghebbenden menen dat deze antwoorden de toepassing van artikel 12, lid 5, van de TRLIS niet alleen niet uitdrukkelijk beperkten tot directe verwervingen, maar dat ook mocht worden verondersteld dat zij verband zouden houden met indirecte verwervingen gezien de structuur van de verworven groepen van ondernemingen.


Angesichts der vorgelegten Daten und der Berechnungsmethode gemäß Nummer 8.2 dieses Anhangs sollten Spanien für den Zeitraum 1. Februar 2012 bis 31. Januar 2013 sieben zusätzliche Tage auf See für Schiffe gemäß Nummer 1 des Anhangs zugeteilt werden.

Gelet op de verstrekte gegevens en op de in punt 8.2 van die bijlage vastgestelde berekeningsmethode, moeten aan Spanje 7 extra zeedagen voor de in punt 1 van die bijlage bedoelde vaartuigen worden toegewezen voor de periode van 1 februari 2012 tot en met 31 januari 2013.


Diese zeitlich befristeten Beschränkungen werden von der Europäischen Kommission angesichts der derzeitigen wirtschaftlichen Lage in Spanien genehmigt.

De Europese Commissie heeft deze tijdelijke maatregelen toegestaan gezien de huidige economische situatie in Spanje.


Angesichts der Bedeutung dieser Unterstützungsregelung (2008 kamen beispielsweise mehr als 13 Millionen Menschen in 18 Mitgliedstaaten in den Genuss dieses Programms) ersuchten der Vor­sitz und die italienische Delegation die Kommission, baldmöglichst Vorschläge zur Änderung der gegenwärtigen Regelung vorzulegen, um ihre Kontinuität zu gewährleisten.

Gezien het belang van deze steunregeling, waarvan in 2008 meer dan 13 miljoen mensen in 18 lidstaten profijt hadden, hebben het voorzitterschap en de Italiaanse delegatie de Commissie verzocht om zo spoedig mogelijk met wijzigingsvoorstellen te komen, zodat het stelsel ook in de toekomst kan blijven functioneren.


[13] Spanien führte an, dass es angesichts der Tatsache, dass i) die Vergütungspolitik in Spanien keine Probleme aufwerfe und ii) die Übereinstimmung mit der Entwicklung der EU-Rechtsvorschriften gewahrt werden müsse, auf die Verabschiedung der einschlägigen EU-Richtlinien warte, um diese dann umzusetzen.

[13] Spanje betoogde dat, aangezien i) het beloningsbeleid in het land geen probleem is gebleken, en ii) de samenhang met de Europese wetsontwikkelingen dient te worden gewaarborgd, het zal wachten op de goedkeuring van de toepasselijke Europese richtlijnen om deze ten uitvoer te leggen.


Die europäischen Staats- und Regierungschefs müssen angesichts des Ausmaßes dieses Phänomens unbedingt wach werden, und sie beginnen, sich über die verheerenden Folgen – die sie deswegen noch keineswegs beanstanden - der ungeheuerlichen Schengener Abkommen und des gewaltigen Zustroms, der durch die massenhafte Legalisierung von Personen ohne Ausweispapiere in Spanien oder Italien ausgelöst wurde, Sorgen zu machen (in Spanien wurde seit 1985 der Aufenthalt von über 1 150 000 Ausländern legalisiert).

De Europese leiders moeten nu wel wakker worden en de omvang van dit verschijnsel onder ogen zien, en ze beginnen zich op te winden – maar zonder er afstand van te nemen – over de rampzalige gevolgen van de Schengenakkoorden en de enorme aanzuigende werking van de massale regularisatie van illegalen in landen als Spanje en Italië (sinds 1985 heeft Spanje meer dan 1 150 000 vreemdelingen geregulariseerd).


– (ES) Herr Präsident, natürlich wurden die Schlussfolgerungen der Frühjahrstagung durch die Terroranschläge in Madrid beeinflusst, die nicht nur politische, sondern angesichts der Ungewissheit, Instabilität und Unsicherheit, die der Terrorismus immer mit sich bringt, auch spürbare wirtschaftlichen Folgen haben. Die Bürger Madrids, die diese schrecklichen Anschläge erleben mussten, sind sich dessen bewusst, und auch die Spanier im Baskenland wissen dies nur zu gut, denn seit mehr als zwanzig Jahren gibt es eine nationalistische Regierung, die während dieses gesamten ...[+++]

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, het spreekt vanzelf dat de conclusies van de Voorjaarstop in het teken staan van de terreuraanslag in Madrid, die niet alleen politieke maar ook een aantal, voor de hand liggende economische gevolgen heeft gehad. Dat is te wijten aan de onzekerheid, de instabiliteit en de onveiligheid die terroristische aanslagen met zich meebrengen, iets waarvan de burgers van Madrid die deze verschrikkelijke aanslag hebben meegemaakt, maar al te goed doordrongen zijn. Datzelfde geldt voor de Spaanse burgers van Baskenland, dat al meer dan twintig jaar een nationalistische regering heeft die nooit in staat is geweest om de ...[+++]


EUROPÄISCHE KULTURSTADT 2000 UND EUROPÄISCHER KULTURMONAT 1998 UND 1999 Angesichts der besonderen symbolischen Bedeutung des Jahres 2000 stimmten die Minister für Kultur der Benennung folgender Städte als "Europäische Kulturstädte" für dieses Jahr zu: Avignon (Frankreich), Bergen (Norwegen), Bologna (Italien), Brüssel (Belgien), Krakau (Polen), Helsinki (Finnland), Prag (Tschechische Republik), Reykjavik (Island), Santiago de Compostela (Spanien).

EUROPESE CULTUURSTAD 2000 EN EUROPESE CULTUURMAAND 1998 EN 1999 Rekening houdend met het zeer bijzondere symbolische belang van het jaar 2000 hebben de ministers van cultuur besloten de volgende steden aan te wijzen als Europese Cultuursteden voor dat jaar : Avignon (Frankrijk), Bergen (Noorwegen), Bologna (Italië), Brussel (België), Krakau (Polen), Helsinki (Finland), Praag (Tsjechië), Reykjavik (IJsland) en Santiago de Compostela (Spanje).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spanien ersuchten angesichts dieses' ->

Date index: 2023-09-12
w