Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonome Gemeinschaften Spaniens
Autonome Regionen Spaniens
Das Königreich Spanien
Königreich Spanien
PSOE
Regionen Spaniens
Sozialistische Arbeiterpartei Spaniens
Spanien

Vertaling van "spanien corporación " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Regionen Spaniens [ Autonome Gemeinschaften Spaniens | Autonome Regionen Spaniens ]

regio's van Spanje


Vertrag über den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Griechischen Republik, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften) und dem Königreich Spanien und der Portugiesischen Republik über den Beitritt des Königreichs ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie


Spanien [ das Königreich Spanien ]

Spanje [ Koninkrijk Spanje ]


das Königreich Spanien | Spanien

Koninkrijk Spanje | Spanje


Sozialistische Arbeiterpartei Spaniens | PSOE [Abbr.]

Spaanse Socialistische Arbeiderspartij | PSOE [Abbr.]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Andere Verfahrensbeteiligte: Europäische Kommission, Telefónica de España, SA, Telefónica Móviles España, SA, Königreich Spanien und Corporación de Radio y Televisión Española, SA (RTVE)

Andere partijen in de procedure: Europese Commissie, Telefónica de España, S.A., Telefónica Móviles España, S.A., Koninkrijk Spanje en Corporación de Radio y Televisión Española, S.A (RTVE)


auf der Grundlage der dem Gerichtshof vorliegenden Informationen den mit der Klageschrift im ersten Rechtszug gestellten Anträgen stattzugeben und den Beschluss 2011/1/EU (1) der Kommission vom 20. Juli 2010 über die staatliche Beihilfe C 38/09 (ex NN 58/09), deren Gewährung Spanien zugunsten der Corporación de Radio y Televisión Española (RTVE) plant, für nichtig zu erklären oder,

op basis van de gegevens waarover het beschikt de conclusies van het verzoekschrift in eerste aanleg toewijzen en besluit 2011/1/EU van de Commissie van 20 juli 2010 betreffende steunregeling C 38/09 (ex NN 58/09) die Spanje voornemens is ten uitvoer te leggen ten behoeve van Corporación de Radio y Televisión Española (RTVE) (1) nietig verklaren, of


31. unterstreicht die positiven Aspekte der für das genossenschaftliche Modell typischen Regelungen, wie die Unteilbarkeit der Reserven (d. h., dass Reserven selbst im Fall der Auflösung nicht an die Mitglieder der Genossenschaft verteilt werden können, sondern für die Weiterführung der Genossenschaftsbewegung verwendet werden müssen), und Rechtsvorschriften, wonach es Dritten mit oder ohne Stimmrecht gestattet ist, Genossenschaften Risikokapital zur Verfügung zu stellen, beispielsweise in Form von Fonds auf Gegenseitigkeit oder in Strukturen wie der Cooperazione Finanza Impresa (CFI) in Italien, dem Institut de Développement de l'Economie Sociale (ESFIN-IDES) in Frankreich und der Investitionsstruktur von Mondragon ...[+++]

31. benadrukt de positieve eigenschappen van mechanismen die kenmerkend zijn voor het coöperatieve model, zoals de ondeelbaarheid van de reserves, d.w.z. het feit dat de reserves zelfs bij liquidatie niet kunnen worden verdeeld onder de leden, maar moeten worden gebruikt voor de ontwikkeling van de coöperatieve beweging, en juridische bepalingen waarmee derden de mogelijkheid krijgen om met of zonder stemrecht risicokapitaal in coöperaties in te brengen, bijvoorbeeld fondsen voor onderlinge risicowaarborging en de Cooperazione Finanza Impresa (CFI) in Italië, het Institut de Développement de l'Economie Sociale (ESFIN-IDES) in Frankrijk en de beleggingsstructuur van de Mondragon Corporation in Spanje ...[+++]


Die Beihilfen, die der Mitgliedstaat Spanien in Höhe von 210955 EUR zugunsten von Acería Compacta de Bizcaia SA und Aceralia Corporación Siderúrgica SA, in Höhe von 30177 EUR zugunsten von Aceros Inoxidables Olarra SA, in Höhe von 47077 zugunsten von Grupo Siderúrgico Vasco "GSB Acero" SA, in Höhe von 20014 EUR zugunsten von Nervacero SA und in Höhe von 23526 EUR zugunsten von Siderúrgica Aristrain Olaberría SL gewährt hat, sind mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar.

De steun die Spanje aan Acería Compacta de Bizcaia SA en Aceralia Corporación Siderúrgica SA (210955 EUR), aan Aceros Inoxidables Olarra SA (30177 EUR), aan Grupo Siderúrgico Vasco "GSB Acero" SA (47077 EUR), aan Nervacero SA (20014 EUR) en aan Siderúrgica Aristrain Olaberría SL (23526 EUR) heeft verleend is verenigbaar met de gemeenschappelijke markt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Kommission hat grünes Licht gegeben für die geplante Fusion der Stahlwerke Usinor S.A., Frankreich, der Arbed S.A., Luxemburg, und der Aceralia Corporación Siderúrgica S.A., Spanien, zum weltweit größten Stahlkonzern.

De Europese Commissie heeft haar toestemming verleend voor de voorgenomen fusie tussen drie staalbedrijven: het Franse Usinor SA, het Luxemburgse Arbed SA en het Spaanse Aceralia Corporación Siderúrgica SA. Uit deze fusie zal het grootste staalbedrijf ter wereld ontstaan.


NB: Bei den betroffenen Eisen- und Stahlunternehmen handelt es sich um: - Corporación de la Siderurgia Integral (CSI), Spanien, - Sidenor, Spanien, - Ilva, Italien, - Siderúrgia Nacional, Portugal, - EKO Stahl GmbH, Deutschland, - Sächsische Edelstahlwerke GmbH, Freital/Sachsen, Deutschland.

N.B. : De betrokken ijzer- en staalbedrijven zijn de volgende : - Corporación de la Siderurgia Integral (CSI), Spanje - Sidenor, Spanje - Ilva, Italië - Siderúrgia Nacional, Portugal - EKO Stahl GmbH, Duitsland - Sächsische Edelstahlwerke GmbH, Freital/Saksen, Duitsland.


Nach der am 22. Dezember 1993 erteilten einhelligen Zustimmung des Rates ergingen am 12. April 1994 auf der Grundlage von Artikel 95 EGKSV die Kommissionsentscheidungen zur Genehmigung der Beihilfen an die europäischen Stahlunternehmen Corporación de Siderurgia Integral (CSI) - Spanien; Sidenor - Spanien; Ilva - Italien, Siderurgia Nacional - Portugal, EKO-Stahl GmbH - Deutschland, Sächsische Edelstahlwerke Freital/Sachsen - Deutschland.

Op grond van de goedkeuring die de Raad in zijn zitting van 22 december 1993 met algemene stemmen heeft gegeven, heeft de Commissie op 12 april 1994 beschikkingen gegeven op grond van artikel 95 van het EGKS-Verdrag waarbij goedkeuring werd verleend voor steun aan de volgende Europese ijzer- en staalondernemingen: Corporación de la Siderurgia Integral (CSI)-Spanje, Sidenor-Spanje, Ilva-Italië, Siderurgia Nacional-Portugal, EKO-Stahl GmbH-Duitsland, Sächsische Edelstahlwerke GmbH, Freital/Sachsen-Duitsland.


- Staatliche Beihilfe N 10/94 - EGKS und Nicht-EGKS-Stahlbereich - Umstrukturierung von PESA und Aforasa - Spanien - Genehmigung Aforasa (Acero y Forjas de Azcoitia SA) und PESA (Corporación Patricio Echevarria) sind zwei Sonderstähle herstellende Unternehmen, die sich in privatem Besitz befinden und zusammen rund 150.000 Tonnen Sonderstähle pro Jahr produzieren, von denen 85 bis 90 % für den spanischen Inlandsmarkt bestimmt sind.

- Staatssteun nr. 10/94 - EGKS en niet-EGKS staalsector - herstructurering van PESA en Aforasa - Spanje - Goedkeuring Aforasa (Acero y Forjas de Azcoitia SA) en PESA (Corporacion Patricio Echevarria) zijn twee particuliere speciaal staalbedrijven, die te zamen ongeveer 150 ton per jaar speciaal staal produceren, waarvan 85-90% bestemd is voor de Spaanse binnenlandse markt.


Nachdem der Rat am 22. Dezember 1993 und 8. Dezember 1994 jeweils seine einhellige Zustimmung erteilt hatte, nahm die Kommission am 12. April und 21. Dezember 1994 Entscheidungen nach Artikel 95 EGKS-Vertrag an, mit denen sie Beihilfen fuer die europaeischen Stahlunternehmen Corporación de la Siderurgia Integral (CSI), Sidenor (beide Spanien), ILVA (Italien), Siderurgia Nacional (Portugal), EKO Stahl GmbH und Saechsische Edelstahlwerke Gmbh Freital (beide Deutschland) genehmigte.

De Commissie keurde, met eenparige instemming van de Raad op 22 december 1993 en 8 december 1994, op 12 april 1994 en 21 december 1994 haar beschikkingen ex artikel 95 van het EGKS-Verdrag tot goedkeuring van steun ten behoeve van de volgende Europese staalbedrijven goed : Corporacion de la Siderurgia Integral (CSI), Sideno (beide Spanje), ILVA (Italië), Siderurgia Nacional (Portugal), EKO Stahl GmbH en Sächsische Edelstahlwerke GmbH Freitahl (beide Duitsland).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spanien corporación' ->

Date index: 2024-12-05
w