Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sozialfrieden aufs spiel setzen würde » (Allemand → Néerlandais) :

Der Ministerrat bringt vor, dass die Neubeurteilung aller noch nicht verjährten Arbeitsunfälle den Sozialfrieden aufs Spiel setzen würde.

De Ministerraad voert aan dat de nieuwe beoordeling van alle arbeidsongevallen die nog niet zijn verjaard, de sociale vrede op het spel zou zetten.


Als Risiko eines schwer wiedergutzumachenden ernsthaften Nachteils führen die klagenden Parteien an, dass die Überlebensfähigkeit des SIC als Gewerkschaft auf dem Spiel stehe. Durch die angefochtene Bestimmung würde dem SIC nämlich das Wesentliche seiner Gewerkschaftsvorrechte entzogen, da es keine Streikankündigung mehr hinterlegen und nicht mehr an den Verfahren der Konzertierung im Fall von Sozialkonflikten oder an S ...[+++]

Als risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel voeren de verzoekende partijen aan dat de levensvatbaarheid van de OVS als vakbond op het spel staat. Door de bestreden bepaling zou aan de OVS immers de essentie zelf van zijn vakbondsprerogatieven worden ontzegd, aangezien hij geen stakingsaanzegging meer kan indienen en niet langer kan deelnemen aan de procedure van overleg in geval van sociale conflicten, of deelnemen aan de sociale verkiezin ...[+++]


In den Vorarbeiten heißt es, dass mit dieser Erweiterung bezweckt wurde, « einer unerklärlichen Diskriminierung auf unserem Arbeitsmarkt zwischen einerseits Arbeitnehmern, die ihre Stelle infolge einer Umstrukturierung verloren haben, und andererseits denjenigen, bei denen dies wegen eines Konkurses geschehen ist, ein Ende zu setzen » (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-2003/003, S. 8).

De parlementaire voorbereiding vermeldt dat die uitbreiding ertoe strekt « een einde te maken aan een onverklaarbare discriminatie op onze arbeidsmarkt tussen enerzijds werknemers die hun baan hebben verloren ingevolge een herstructurering en anderzijds diegenen bij wie dit wegens een faillissement is gebeurd » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-2003/003, p. 8).


Der Gesetzgeber wollte der Rechtsunsicherheit, die infolge dieser Rechtsprechung hinsichtlich der Tragweite der Folgen der Nichtigerklärung von Beweiselementen entstanden war, ein Ende setzen, insbesondere indem eine eindeutige Lösung vorgesehen wurde, mit der alle Beteiligten bezüglich des Beweisrechts auf gleiche Weise behandelt werden (Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, DOC 50-0912/005, SS. 1-2).

De wetgever wenste een einde te maken aan de rechtsonzekerheid die ingevolge die rechtspraak was ontstaan inzake de draagwijdte van de gevolgen van de nietigverklaring van bewijselementen, meer in het bijzonder door te voorzien in een eenduidige oplossing die alle betrokkenen in het opzicht van het bewijsrecht identiek behandelt (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-0912/005, pp. 1-2).


2. fordert alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union auf, keine Maßnahmen zu treffen, mit denen sie das CCM und seine Vorschriften umgehen oder aufs Spiel setzen könnten; fordert alle Mitgliedstaaten der EU insbesondere auf, ein etwaiges Protokoll zum CCW, das den Einsatz von Streumunition erlauben würde und mit dem Verbot von Streumunition gemäß Artikel 1 und 2 des CCM nicht vereinbar wäre, weder anzunehmen noch zu unterstützen oder später seinem verbindlichen Charakter zuzustimmen;

2. dringt er bij de EU-lidstaten op aan niets te ondernemen waardoor het CCM en zijn bepalingen zouden kunnen worden omzeild of in gevaar zouden kunnen worden gebracht; dringt er met name bij alle EU-lidstaten op aan een eventueel protocol bij het Conventionelewapensverdrag (CWV) op grond waarvan het gebruik van clustermunitie zou zijn toegestaan, niet aan te nemen of goed te keuren of ermee in te stemmen daardoor gebonden te zijn, aangezien dit niet verenigbaar is met het verbod op clustermunitie overeenkomstig de artikelen 1 en 2 v ...[+++]


Wir sollten uns für einen gemeinsamen Rahmen für alle Arbeitnehmer einsetzen, da dieser die Rechtsvorschriften an Arbeitsplätzen vereinheitlichen würde, indem er vermeidet, dass es verschiedenen Kategorien von Arbeitnehmern gibt, denn das würde die Integration von Migranten und die Kohäsion in der EU aufs Spiel setzen.

We moeten een gemeenschappelijk kader voor alle werknemers nastreven, aangezien dat de wetgeving op alle werkplekken zou harmoniseren. Daardoor zou namelijk worden vermeden dat een gefragmenteerde situatie voor werknemers ontstaat die de integratie van de migranten en de samenhang van de EU in gevaar zou kunnen brengen.


Ich bin mit Vertretern der Betriebsleitung und der Arbeitnehmer, einschließlich von Vertretern der Gewerkschaft GMB, zusammengekommen, und sie alle vertraten die Ansicht, dass eine Einführung von Anti-Dumpingzöllen durch die Kommission in diesem speziellen Sektor Arbeitsplätze und damit den Lebensunterhalt der Betroffenen aufs Spiel setzen würde.

Ik heb vertegenwoordigers van zowel het management als het personeel ontmoet, met inbegrip van vertegenwoordigers van de vakbond GMB. Zij stellen unaniem dat banen en de bestaanszekerheid op het spel staan als de Commissie deze specifieke sector anti-dumpingrechten oplegt.


Die EU unterschreibt keine Abmachung, die ganze Sektoren der europäischen Landwirtschaft in Gefahr bringen oder gar die Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) aufs Spiel setzen würde, sondern ist entschlossen, im Einklang mit der GAP-Reform von 2003, mit der die Grenzen des Verhandlungsmandats der Kommission in der WTO-Runde abgesteckt sind, ihren Beitrag zum Ziel der DDA – einer gerechteren und stärker am Markt orientierten Agrarpolitik – zu leisten.

De EU zal niet instemmen met een akkoord dat hele sectoren van de Europese landbouw in gevaar zou brengen of waardoor het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) zou worden ondermijnd. Zij is echter vastbesloten bij te dragen aan de verwezenlijking van het doel van de DDA, namelijk een eerlijker en meer marktgeoriënteerd landbouwbeleid, overeenkomstig de hervorming van het GLB uit 2003, die het kader vormt voor de onderhandelingsinstructies van de Commissie in de WTO-ronde.


Aus anderen habe ich Ignoranz oder fehlende Kenntnis, in manchen Fällen einfach eine nicht der Realität entsprechende Interpretation herausgehört: Es kann nicht kritisiert werden, dass bei der Reform des Paktes wörtlich auf den Vertragstext Bezug genommen wird, denn was Vertrauen aufs Spiel setzen würde, wäre, gegen den Vertrag zu handeln.

In andere gevallen zag ik enkel onwetendheid of gebrek aan kennis en soms was er simpelweg sprake van een interpretatie die niet strookt met de werkelijkheid: je kunt inzake de hervorming van het Pact niet het verwijt uiten dat er letterlijk wordt herhaald wat er in het Verdrag staat, want het zou juist schadelijk zijn voor het vertrouwen als tegen het Verdrag zou worden ingegaan.


Falls Artikel 18 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 wegen seiner allgemeinen Beschaffenheit so auszulegen wäre, dass er auf alle Arbeitnehmer, selbst auf Journalisten, Anwendung finden würde, würde er gegen Artikel 25 Absatz 2 der Verfassung verstossen, weil er die Regelung der gestuften Haftung ausser Kraft setzen würde.

Indien artikel 18 van de wet van 3 juli 1978, vanwege de algemeenheid ervan, zo zou moeten worden geïnterpreteerd dat het van toepassing is op elke werknemer, zelfs een journalist, zou het artikel 25, tweede lid, van de Grondwet schenden, vermits het afbreuk zou doen aan de regeling van de cascade-aansprakelijkheid.


w