Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sozialen konflikten konfrontiert sehen könnten " (Duits → Nederlands) :

Der Europäische Gerichtshof präzisiert ferner, dass Artikel 2 zweiter Satz des ersten Zusatzprotokolls den Eltern « das Recht verleiht, vom Staat zu verlangen, dass im Religionsunterricht ihre religiösen und weltanschaulichen Überzeugungen geachtet werden » und er schlussfolgert daraus, dass in dem Fall, « dass der Vertragsstaat den Religionsunterricht in seinen Lehrplan aufnimmt, möglichst vermeiden muss, dass die Schüler sich mit Konflikten zwischen der durch die Schule erteilten religiösen Erziehung und den religiösen und weltansch ...[+++]

Het Europees Hof preciseert voorts dat de tweede zin van artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol de ouders « het recht verleent om van de Staat te eisen dat het onderricht in de godsdienst hun godsdienstige en filosofische overtuigingen in acht neemt » en besluit dat « wanneer een Verdragsluitende Staat het onderricht in de godsdienst opneemt in de materies van de studieprogramma's, dan zoveel mogelijk dient te worden vermeden dat de leerlingen worden geconfronteerd met conflicten tussen de godsdienstige opvoeding die door de school wordt verstrekt en de godsdienstige of filosofische overtuigingen van hun ouders » (EHRM, 9 oktober 2 ...[+++]


Ihnen empfehle ich, auf diesem Gebiet nicht den Zauberlehrling spielen zu wollen, wodurch sie sich mit unkontrollierbaren sozialen Konflikten konfrontiert sehen könnten.

Wat dit betreft, raad ik hun aan niet met vuur te spelen omdat zij het risico lopen geconfronteerd te worden met onbeheersbare sociale conflicten.


Ihnen empfehle ich, auf diesem Gebiet nicht den Zauberlehrling spielen zu wollen, wodurch sie sich mit unkontrollierbaren sozialen Konflikten konfrontiert sehen könnten.

Wat dit betreft, raad ik hun aan niet met vuur te spelen omdat zij het risico lopen geconfronteerd te worden met onbeheersbare sociale conflicten.


Der Europäische Gerichtshof präzisiert ferner, dass Artikel 2 zweiter Satz des ersten Zusatzprotokolls den Eltern « das Recht verleiht, vom Staat zu verlangen, dass im Religionsunterricht ihre religiösen und weltanschaulichen Überzeugungen geachtet werden » und er schlussfolgert daraus, dass in dem Fall, « dass der Vertragsstaat den Religionsunterricht in seinen Lehrplan aufnimmt, möglichst vermeiden muss, dass die Schüler sich mit Konflikten zwischen der durch die Schule erteilten religiösen Erziehung und den religiösen und weltansch ...[+++]

Het Europees Hof preciseert voorts dat de tweede zin van artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol de ouders « het recht verleent om van de Staat te eisen dat het onderricht in de godsdienst hun godsdienstige en filosofische overtuigingen in acht neemt » en besluit dat « wanneer een Verdragsluitende Staat het onderricht in de godsdienst opneemt in de materies van de studieprogramma's, dan zoveel mogelijk dient te worden vermeden dat de leerlingen worden geconfronteerd met conflicten tussen de godsdienstige opvoeding die door de school wordt verstrekt en de godsdienstige of filosofische overtuigingen van hun ouders » (EHRM, 9 oktober 2 ...[+++]


Ferner könnten mit dem Vertreter der Kommission Probleme erörtert werden, mit denen sich die Empfänger unter Umständen konfrontiert sehen, und entsprechender Rat erteilt werden.

De vertegenwoordiger van de Commissie zou eventueel ook de moeilijkheden kunnen bespreken waarmee de begunstigden te maken hebben gekregen en hun dienovereenkomstig kunnen adviseren.


2. unterstreicht, dass die drei riesigen Herausforderungen der Finanz-, Nahrungsmittel- und Umweltkrise, mit denen sich die Entwicklungsländer konfrontiert sehen, die bisherigen Fortschritte im Hinblick auf die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele bis 2015 erheblich untergraben könnten, insbesondere wegen der Wahrscheinlichkeit einer beträchtlichen Verringerung der Ausgaben von Entwicklungsländern in sozialen ...[+++]

2. benadrukt dat de drievoudige klap die ontwikkelingslanden te verduren krijgen – op het gebied van financiën, voedsel en milieu – een uithollend effect dreigt te hebben op de tot nu toe geboekte vooruitgang op het gebied van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling, welke in 2015 zouden moeten worden bereikt; met name aangezien ontwikkelingslanden naar verwachting flink zullen gaan besparen op de sociale sectoren; wijst erop dat als de EU haar beloften en ambities als mondiale speler wil waarmaken, zij moet verzekeren dat de ...[+++]


Finanzanalysten sehen sich mit einer Reihe von möglichen Konflikten konfrontiert, die ihr objektives Urteilsvermögen beeinträchtigen können.

Onderzoeksanalisten worden met een veelheid van potentiële conflicten geconfronteerd die afbreuk kunnen doen aan hun objectiviteit.


M. in Anbetracht der sehr knappen Steuergrundlage vieler AKP-Länder und der potenziellen Probleme, mit denen sie sich im Hinblick auf die Mobilisierung alternativer Einnahmequellen konfrontiert sehen könnten, einschließlich der Einführung der MwSt. oder einer Anhebung des MwSt.-Satzes dort, wo diese bereits erhoben wird,

M. gezien de smalle belastinggrondslag van veel ACS-landen en de problemen die zij kunnen ondervinden bij het mobiliseren van alternatieve inkomstenbronnen, zoals de invoering van BTW en verhoging van de BTW waar deze reeds bestaat,


M. in Erwägung der sehr knappen Steuergrundlage vieler AKP-Länder und der potentiellen Probleme, mit denen sie sich im Hinblick auf die Mobilisierung alternativer Einnahmequellen konfrontiert sehen könnten, einschließlich der Einführung der MwSt. oder einer Anhebung des MwSt.-Satzes dort, wo sie bereits vorhanden ist,

M. gezien de smalle belastinggrondslag van veel ACS-landen en de problemen die zij kunnen ondervinden bij het mobiliseren van alternatieve inkomstenbronnen, zoals de invoering van BTW en verhoging van de BTW waar deze reeds bestaat,


« Auf jegliche Art all ihren Mitgliedern und allen guineischen Staatsbürgern ohne Unterscheidung aufgrund der Rasse, der Ethnie, der politischen oder religiösen Zugehörigkeit, bei allen verwaltungsmässigen, gerichtlichen oder sozialen Problemen zu helfen, mit denen sie aufgrund ihrer Situation als Einwanderer oder Exilierte konfrontiert werden könnten. »

« Op welke wijze dan ook hulp te bieden aan al haar leden en aan alle Guinese onderdanen zonder onderscheid van ras, etnie, politieke of godsdienstige aanhorigheid, bij alle administratieve, gerechtelijke of sociale problemen waarmee ze wegens hun situatie van immigrant of balling kunnen worden geconfronteerd. »


w