weist darauf hin, dass das Fehlen finanzieller und personeller Kapazitäten in Ung
arn den effizienten sozialen Dialog behindert, und zeigt sich besorgt darüber, dass Ungarn
noch nicht über die erforderliche Regelung bezüglich der Pflicht der Arbeitgeber verfügt, die Arbeitnehmer bzw. ihre Vertreter aktiv zu konsultieren, zu informieren und ihre Beteiligung sicherzustellen; erwartet, dass Ungarn die gemäß dem Besitzstand erforderliche Gleichstellungsstruktur schafft und weiterhin Beschäftigungs- und Integrationsstr
...[+++]ategien entwickelt; gibt zu bedenken, dass die zahlreichen verschiedenen Formen der Diskriminierung und sozialen Marginalisierung der Roma in Ungarn nach wie vor Anlass zur Besorgnis sind; onderstreept dat het capaciteitsgebrek op financieel terrein en personeelsgebie
d een doeltreffende sociale dialoog in de weg staat en toont zich bezorgd over het feit dat Hongarije nog niet over de noodzakelijke voorschriften beschikt waarmee de verplichting van de werkgevers wordt geregeld werknemers of hun vertegenwoordigers actief te raadplegen, te informeren en in te schakelen; verwacht van Hongarije dat het de op grond van de communautaire regelgeving vereiste instantie inzake gelijkheid instelt en voortgaat met de ontwikkeling van werkgelegenheids- en integratiestrategieën; waarschuwt erv
...[+++]oor dat de talrijke uiteenlopende vormen van discriminatie en sociale marginalisatie van de Roma in Hongarije eveneens een reden tot bezorgdheid blijven;