Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sowie gezielten außergerichtlichen tötungen » (Allemand → Néerlandais) :

12. ist strikt gegen den Einsatz von Drohen im Rahmen von außergerichtlichen Tötungen im Ausland; fordert, diesen Einsatz von Drohen gemäß seiner Entschließung vom 27. Februar 2014 zum Einsatz von bewaffneten Drohen zu verbieten, in der in Ziffer 2 Buchstaben a und b gefordert wird, „sich gegen die Praxis gezielter außergerichtlicher Tötungen auszusprechen und diese Praxis zu verbieten“ und „dafür zu sorgen, dass die Mitgliedstaaten im Einklang mit ihren rechtlichen Verpflichtungen keine recht ...[+++]

12. is sterk gekant tegen het gebruik van drones voor buitengerechtelijke en extraterritoriale executies; vraagt dat het gebruik van drones hiervoor wordt verboden, overeenkomstig zijn voormelde resolutie van 27 februari 2014 over de inzet van gewapende drones, waarin in paragraaf 2, onder a) en b), ertoe wordt opgeroepen "zich te verzetten tegen en een verbod uit te vaardigen op de praktijk van buitengerechtelijk doelgericht doden" en "ervoor te zorgen dat de lidstaten, overeenkomstig hun wettelijke verplichtingen, zich niet bezondi ...[+++]


E. in der Erwägung, dass nach langer Zeit ohne Anschläge bei einem terroristischen Selbstmordattentat in Dimona Zivilisten getötet und verwundet wurden, palästinensische Milizen weiterhin Raketen vom Gaza-Streifen auf israelisches Gebiet abfeuern und die militärischen Operationen, bei denen Zivilisten getötet und gefährdet werden, sowie die gezielten außergerichtlichen Tötungen durch die israelische Armee im Gaza-Streifen fortgesetzt werden,

E. overwegende dat, na een langere periode zonder incidenten, bij een zelfmoordaanslag in Dimona burgers gewond zijn geraakt en om het leven gekomen; overwegende dat de raketbeschietingen van Israëlisch grondgebied door Palestijnse milities vanuit de Gazastrook blijven voortduren, evenals de militaire operaties waarbij burgers worden gedood of in gevaar gebracht en de buitenrechtelijke executies door het Israëlische leger in de Gazastrook,


E. in der Erwägung, dass nach langer Zeit ohne Anschläge bei einem terroristischen Selbstmordattentat in Dimona Zivilisten getötet und verwundet wurden, palästinensische Milizen weiterhin Raketen vom Gaza-Streifen auf israelisches Gebiet abfeuern und die militärischen Operationen, bei denen Zivilisten getötet und gefährdet werden, sowie die gezielten außergerichtlichen Tötungen durch die israelische Armee im Gaza-Streifen ebenfalls fortgesetzt werden,

E. overwegende dat, na een langere periode zonder incidenten, bij een zelfmoordaanslag in Dimona burgers gewond zijn geraakt en om het leven zijn gekomen; overwegende dat de raketbeschietingen van Israëlisch grondgebied door Hamas-milities vanuit de Gazastrook blijven voortduren, evenals de militaire operaties waarbij burgers worden gedood of in gevaar gebracht en de buitenrechtelijke gerichte executies door het Israëlische leger in de Gazastrook,


Wir äußern immer wieder unsere Besorgnis angesichts des Klimas der Straffreiheit, das im Lande herrscht, der Politik der Konfrontation, der immer häufigeren Angriffe auf die Stammesvölker der Chittagong Hill Tracts und der Glaubensgemeinschaft Ahmadiyya sowie der außergerichtlichen Tötungen, die im „Kreuzfeuer“ von Spezialeinheiten der Polizei erfolgen.

Wij leggen voortdurend nadruk op onze bezorgdheid inzake het klimaat van straffeloosheid dat het land in zijn greep heeft, de confrontatiepolitiek, de toenemende aanvallen tegen de stammen van de Chittagong Hill Tracts en de Ahmadiyya-gemeenschap, en de buitengerechtelijke executies door speciale politie-eenheden, waarbij de omgekomen zogenaamd in een kruisvuur waren gedood.


Angesichts der Unsicherheiten bei solchen Waffenstillständen werden deutliche Gesten – wie beispielsweise die Aufhebung der Einschränkung der Bewegungsfreiheit, der Stopp der Siedlungstätigkeiten und des Baus der Trennmauer sowie der außergerichtlichen Tötungen – wesentlich dazu beitragen, günstige Rahmenbedingungen für diese Chance zu schaffen.

Gezien het precaire karakter van een dergelijk bestand zou het van groot nut zijn als er een aantal betekenisvolle gebaren zou komen, zoals opheffing van de beperkingen van het vrije verkeer, bevriezing van de kolonisatieactiviteiten en stopzetting van de bouw van de scheidingsmuur en van het liquideren van mensen buiten de wet om – gebaren die in hoge mate zouden bijdragen tot het ontstaan van een gunstige context voor de kansen die zich nu voordoen.


w