Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sowie islamischen gemeinschaften selbst " (Duits → Nederlands) :

Die Europäische Union hat europäische und nationale Institutionen und Stellen wie auch die islamischen Gemeinschaften selbst aufgefordert, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um Fremdenfeindlichkeit und Islamfeindlichkeit zu bekämpfen und die Bedürfnisse, Prioritäten und Forderungen muslimischer Frauen besser zu verstehen.

De Europese Unie heeft zowel de Europese en nationale instellingen en agentschappen als de moslimgemeenschappen opgeroepen om meer moeite te doen om de vreemdelingenhaat en de angst voor de islam te bestrijden en de noden, prioriteiten en behoeften van de moslimvrouwen te begrijpen.


Diese « Prinzipien », die durch die bereits im früheren Artikel 17 (nunmehr Artikel 24) der Verfassung garantierten Prinzipien ergänzt wurden, betreffen somit die aktive und die passive Unterrichtsfreiheit, die Möglichkeit für die Gemeinschaften, selbst einen Unterricht einzurichten, der dem Erfordernis der Neutralität entspricht, die Möglichkeit für die Gemeinschaften, als Organisationsträger autonomen Organen Befugnisse zu übertragen, das Recht auf Unterricht sowie das Legalitätsprinzip und ...[+++]

Die « princiepen », aangevuld met de beginselen die reeds werden gewaarborgd in het vroegere artikel 17 (thans artikel 24) van de Grondwet, beogen aldus de actieve en de passieve vrijheid van onderwijs, de mogelijkheid voor de gemeenschappen om zelf onderwijs in te richten dat voldoet aan de neutraliteitsvereiste, de mogelijkheid voor de gemeenschappen als inrichtende macht om bevoegdheden over te dragen aan autonome organen, het recht op onderwijs en de beginselen van wettigheid en gelijkheid in onderwijszaken.


Probleme wie Zwangsehen sowie die Benachteiligung von Frauen und Kindern müssen innerhalb der Roma-Gemeinschaften selbst gelöst werden.

Problemen zoals geforceerde huwelijken, de achterstelling van vrouwen en kinderen, moeten binnen de Roma-gemeenschappen zelf worden opgelost.


Ist der Rat besorgt darüber, dass dies krassen Missachtungen der menschlichen Würde sowie „geschliffene“ Verhörmethoden nicht nur zu unter Zwang gemachten Falschaussagen führen, sondern auch den Graben zwischen dem Westen und einigen islamischen Gemeinschaften vertiefen, wodurch der „Krieg gegen den Terror“ verschärft, nicht aber beendet wird?

Maakt de Raad zich geen zorgen over het feit dat het gebruik van beledigingen van de menselijke waardigheid als reguliere ondervragingstechniek niet alleen zal leiden tot onder dwang afgelegde valse bekentenissen, maar ook tot het verbreden van de kloof tussen het westen en bepaalde islamitische gemeenschappen, waardoor de oorlog tegen het terrorisme eerder wordt aangewakkerd dan beëindigd?


Ist der Rat besorgt darüber, dass dies krassen Missachtungen der menschlichen Würde sowie „geschliffene” Verhörmethoden nicht nur zu unter Zwang gemachten Falschaussagen führen, sondern auch den Graben zwischen dem Westen und einigen islamischen Gemeinschaften vertiefen, wodurch der „Krieg gegen den Terror” verschärft, nicht aber beendet wird?

Maakt de Raad zich geen zorgen over het feit dat het gebruik van beledigingen van de menselijke waardigheid als reguliere ondervragingstechniek niet alleen zal leiden tot onder dwang afgelegde valse bekentenissen, maar ook tot het verbreden van de kloof tussen het westen en bepaalde islamitische gemeenschappen, waardoor de oorlog tegen het terrorisme eerder wordt aangewakkerd dan beëindigd?


Die EU hat europäische und nationale Institutionen und Agenturen sowie die islamischen Gemeinschaften selbst aufgefordert, sich verstärkt gegen Fremdenfeindlichkeit und Islamfeindlichkeit einzusetzen und sich um das Verständnis der Bedürfnisse, Prioritäten und Forderungen muslimischer Frauen zu bemühen.

De EU heeft opgeroepen tot verdere inspanningen van de kant van Europese en nationale instellingen, en van de moslemgemeenschappen zelf, ter bestrijding van vreemdelingenhaat en islamofobie, en om beter inzicht te krijgen in de behoeften, prioriteiten en verlangens van moslemvrouwen.


B. ebenfalls zutiefst besorgt über die jüngste beträchtliche Zunahme der Gewalt und der Einschüchterungen gegen Menschenrechtsaktivisten, Gewerkschafter, Ordensleute, die sich für die Belange der Indio-Bevölkerung einsetzen, sowie die Indio-Gemeinschaften selbst,

B. ernstig verontrust over de recente toename van het geweld en intimidaties tegen mensenrechtenactivisten, vakbondsleiders, geestelijken die werkzaam zijn met Indiaanse groepen, en de inheemse gemeenschappen zelf,


B. ebenfalls zutiefst besorgt über die jüngste beträchtliche Zunahme der Gewalt und der Einschüchterungen gegen Menschenrechtsaktivisten, Gewerkschaften, Ordensleute, die sich für die Belange der Indio-Bevölkerung einsetzen, sowie die Indio-Gemeinschaften selbst,

B. ernstig verontrust over de recente toename van het geweld en intimidaties tegen mensenrechtenactivisten, vakbondsleiders, geestelijken die werkzaam zijn met Indiaanse groepen, en de inheemse gemeenschappen zelf,


Bei der Bewertungsarbeit wurden sämtliche Rechtsgrundlagen des Amtes [7], die Sektorregelungen [8] sowie zahlreiche andere Texte herangezogen, insbesondere die Berichte der Kommission über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften und die Betrugsbekämpfung [9], die Berichte des Überwachungsausschusses, des Rechnungshofs, des Europäischen Parlaments und des Rates (u.a. im Zuge des Entlastungsverfahrens) sowie die Berichte des Amtes selbst.

De evaluatie is gebaseerd op alle documenten die aan de oprichting van het Bureau ten grondslag hebben gelegen [7], op de sectorale wetgeving [8] en op uitgebreide documentatie die onder meer bestaat uit de verslagen van de Commissie over de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen en de bestrijding van fraude [9], de documenten van het Comité van toezicht, de Rekenkamer, het Europees Parlement en de Raad, met name inzake het verlenen van kwijting voor de uitvoering van de begroting, alsmede uit de documenten van het Bureau.


Die Europäische Union hat europäische und nationale Institutionen und Stellen wie auch die islamischen Gemeinschaften selbst aufgefordert, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um Fremdenfeindlichkeit und Islamfeindlichkeit zu bekämpfen und die Bedürfnisse, Prioritäten und Forderungen muslimischer Frauen besser zu verstehen.

De Europese Unie heeft zowel de Europese en nationale instellingen en agentschappen als de moslimgemeenschappen opgeroepen om meer moeite te doen om de vreemdelingenhaat en de angst voor de islam te bestrijden en de noden, prioriteiten en behoeften van de moslimvrouwen te begrijpen.


w