Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sowie davon überzeugen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Union muss ihr ganzes politisches Gewicht in die Waagschale werfen, um ihre traditionellen Partner wie die USA oder Japan sowie aufstrebende Länder wie China, Indien, Südkorea oder Brasilien, die eine wachsende Rolle spielen, davon zu überzeugen, ihren Teil zu den Bemühungen zugunsten der Entwicklung beizutragen.

De Unie moet al haar politiek gewicht in de schaal leggen om traditionele partners zoals de Verenigde Staten of Japan en opkomende landen (China, India, Zuid-Korea en Brazilië) die een steeds grotere rol gaan spelen, te overtuigen om in te stemmen met een rechtvaardige verdeling van de ontwikkelingssteun.


76. weist darauf hin, dass die EU die Grundsätze des Kimberley-Prozesses nachdrücklich gutheißt, die Programme für Rechtsdurchsetzung, Politikgestaltung und Handel im Forstsektor (FLEGT) umsetzt und sich nach Möglichkeit darum bemüht, die Achtung der grundlegenden internationalen Normen in den Bereichen Sozialschutz, Beschäftigung und Umweltschutz sowie die soziale Verantwortung von Unternehmen zu fördern; fordert die EU und die Staaten der Sahelzone auf, analog zum Kimberley-Prozess für Diamanten die Einführung eines Systems zur Rückverfolgbarkeit von Gold zu erwägen; betont, dass europäische Unternehmen mit Tochtergesellschaften in d ...[+++]

76. wijst erop dat de Europese Unie de beginselen van het Kimberleyproces ondersteunt, de actieplanprogramma´s betreffende wetshandhaving, governance en handel in de bosbouw (FLEGT) ten uitvoer legt en waar mogelijk ijvert voor de naleving van elementaire internationale normen op het gebied van sociale bescherming, werk en milieu, alsmede voor maatschappelijk verantwoord ondernemen; verzoekt de Europese Unie en de Sahellanden de invoering te overwegen van een proces voor het traceren van goud, naar het voorbeeld van het Kimberleyproc ...[+++]


unterstützt die Entwicklung von Strategien, die für nachhaltige bäuerliche Familienbetriebe förderlich sind sowie dafür, Regierungen davon zu überzeugen, günstige Rahmenbedingungen für die Entwicklung von bäuerlichen Familienbetrieben zu schaffen (Fördermaßnahmen, angemessene Rechtsvorschriften, partizipative Planung für einen politischen Dialog, Investitionen).

ondersteunt de ontwikkeling van beleidslijnen die gunstig zijn voor duurzame agrarische gezinsbedrijven en die regeringen aanmoedigen een stimulerende omgeving te creëren (bevorderlijke beleidslijnen, gepaste wetgeving, participatieplanning voor een beleidsdialoog, investeringen) voor de ontwikkeling van agrarische gezinsbedrijven.


Der Makel des Vorschlags von Herrn Bolkestein bestand darin, dass man nicht erkannt hatte, dass man die Öffentlichkeit nur dann für die Öffnung des Marktes gewinnen kann, wenn man sie von den damit verbundenen Vorzügen sowie davon überzeugen kann, dass sie keine Unterminierung der Rechte von Arbeitnehmern und Verbrauchern zu befürchten hat.

Het voorstel van Bolkestein vertoonde tekortkomingen, omdat hierin niet werd erkend dat de steun van het publiek alleen kan worden verkregen door het te overtuigen van de voordelen van de richtlijn en het ervan te verzekeren dat er geen afbreuk wordt gedaan aan de rechten van werknemers en consumenten.


Eine der denkbaren Möglichkeiten zur Zusammenarbeit, die in dem Gespräch der drei Politiker erörtert wurden, sind "grüne" Partnerschaftsprogramme zwischen den Städten der USA und Europas zum Austausch bewährter Praktiken im Hinblick auf die Anpassung an den Klimawandel und dessen Eindämmung sowie zur Bündelung ihrer Bemühungen, die Bürger davon zu überzeugen, Energie einzusparen und Emissionen zu verringern.

Kautz, Van den Brande en Piebalgs discussieerden over concrete vormen van samenwerking op klimaatgebied, zoals 'groene' stedenbanden: die zouden Amerikaanse en Europese steden de kans geven goede praktijkvoorbeelden van aanpassing aan en mitigatie van de klimaatverandering uit te wisselen, en hun krachten te bundelen om de burgers bewust te maken van de noodzaak energie te besparen en emissies te verminderen.


– (EN) Herr Präsident! Ich möchte den Präsidenten des Parlaments sowie die Abgeordneten aus allen politischen Lagern darum bitten, auf die EU sowie die britischen Behörden zu drängen, damit sie den pakistanischen Präsidenten Musharraf davon überzeugen, seinen Einfluss geltend zu machen, um Mirza Tahir Hussain zu begnadigen oder zumindest sein Strafmaß herabzusetzen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik verzoek het voorzitterschap van het Parlement en Parlementsleden over het hele spectrum van het Parlement om erop te blijven aandringen dat de EU en de Britse autoriteiten president Musharraf van Pakistan proberen ertoe over te halen om zijn gezag aan te wenden om het vonnis van Mirza Tahir Hussain ongedaan te maken of op zijn minst om te zetten in levenslang.


« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 162 Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches, in der durch Artikel 1 Buchstabe a) des Gesetzes vom 25. Oktober 1950 abgeänderten Fassung, gegen den in den Artikeln 10 und 11 verankerten Nichtdiskriminierungsgrundsatz, insofern sie den Tatrichter dazu verpflichten, die Zivilpartei, die unterliegt, dazu zu verurteilen, alle dem Staat und dem Angeklagten entstandenen Kosten zu erstatten, wenn sie den Angeklagten unmittelbar vor den Strafrichter geladen hat, und demzufolge, insofern sie der Zivilpartei das Recht versagen, Argumente vorzubringen, die den Richter davon überzeugen können, sie von allen ode ...[+++]

« Schenden de bepalingen van het tweede lid van artikel 162 van het Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd bij artikel 1, a), van de wet van 25 oktober 1950, het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vervatte beginsel van niet-discriminatie, in zoverre zij de feitenrechter ertoe verplichten de burgerlijke partij die in het ongelijk wordt gesteld, te veroordelen in alle kosten gemaakt door de Staat en de beklaagde, wanneer die partij de beklaagde rechtstreeks voor de strafrechter heeft gedagvaard, en dus in zoverre zij die burgerlijke partij het recht ontnemen om argumenten aan te voeren die de rechter ervan kunnen overtuigen haar van alle of een deel van de voormelde kosten te ontheffen, terwijl de rechter, buiten ...[+++]


« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 162 Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches, in der durch Artikel 1 Buchstabe a) des Gesetzes vom 25. Oktober 1950 abgeänderten Fassung, gegen den in den Artikeln 10 und 11 verankerten Nichtdiskriminierungsgrundsatz, insofern sie den Tatrichter dazu verpflichten, die Zivilpartei, die unterliegt, dazu zu verurteilen, alle vom Staat und vom Angeschuldigten getragenen Kosten zu erstatten, wenn sie den Angeschuldigten unmittelbar vor den Strafrichter geladen hat, und demzufolge, insofern sie der Zivilpartei das Recht versagen, Argumente vorzubringen, die den Richter davon überzeugen können, sie von all ...[+++]

« Schenden de bepalingen van het tweede lid van artikel 162 van het Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd bij artikel 1, a), van de wet van 25 oktober 1950, het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vervatte beginsel van niet-discriminatie, in zoverre zij de feitenrechter ertoe verplichten de burgerlijke partij die in het ongelijk wordt gesteld, te veroordelen in alle kosten gemaakt door de Staat en de beklaagde, wanneer die partij de beklaagde rechtstreeks voor de strafrechter heeft gedagvaard, en dus in zoverre zij die burgerlijke partij het recht ontnemen om argumenten aan te voeren die de rechter ervan kunnen overtuigen haar van alle of een deel van de voormelde kosten te ontheffen, terwijl de rechter, buiten d ...[+++]


In Seattle müssen wir also die Entwicklungsländer von der politischen Legitimität dieses Ziels sowie davon überzeugen, wie wichtig sozialer Fortschritt für ihre eigene Entwicklung ist

In Seattle moeten we de ontwikkelingslanden dus zien te overtuigen van de politieke legitimiteit van deze doelstelling en van het belang van sociale vooruitgang voor hun eigen ontwikkeling.


In Seattle müssen wir also die Entwicklungsländer von der politischen Legitimität dieses Ziels sowie davon überzeugen, wie wichtig sozialer Fortschritt für ihre eigene Entwicklung ist

In Seattle moeten we de ontwikkelingslanden dus zien te overtuigen van de politieke legitimiteit van deze doelstelling en van het belang van sociale vooruitgang voor hun eigen ontwikkeling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sowie davon überzeugen' ->

Date index: 2021-07-18
w