Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sondern verbessern soll » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kernfrage ist daher nicht nur, wie Technologien entwickelt werden können, die tatsächlich den Datenschutz verbessern, sondern wie dafür gesorgt werden soll, dass diese Technologien ordnungsgemäß als solche gekennzeichnet und von den Nutzern erkannt werden.

De kernvraag is dan ook niet alleen hoe technologieën kunnen worden ontworpen die echt privacyverbeterend zijn, maar hoe ervoor kan worden gezorgd dat deze technologieën behoorlijk worden geïdentificeerd en door de gebruikers als dusdanig herkend.


Eine solche Offenlegung dient nicht nur dazu, es Anlegern zu ermöglichen, sachkundigere Entscheidungen zu treffen, sowie die Unternehmensaufsicht zu verbessern und die Rechenschaftspflicht zu fördern, sondern sie soll auch zu einer guten Regierungsführung im Steuerbereich beitragen und die Möglichkeiten der Steuerhinterziehung verringern.

Het doel van deze bekendmaking is beleggers in staat stellen beter gefundeerde besluiten te nemen, hetgeen de corporate governance ten goede komt en de controleerbaarheid vergroot, alsook bijdraagt tot goed bestuur op het gebied van belasting en tot terugdringing van belastingontduiking.


(14b) Die Freiwilligentätigkeit darf keine professionelle, bezahlte Tätigkeit ersetzen, sondern sie soll einen zusätzlichen Nutzen darstellen und die Lebensqualität verbessern.

(14 ter) Vrijwilligerswerk mag betaalde beroepsarbeid niet vervangen maar heeft een toegevoegde waarde en vergroot de levenskwaliteit.


11. betont, dass die soziale Dimension der Binnenmarktstrategie mit der Vorstellung entwickelt werden sollte, dass sie das tatsächliche und wirksame Funktionieren des Binnenmarktes nicht behindern, sondern verbessern soll, und dass der Binnenmarkt im Gegenzug durch die Schaffung von mehr und besseren Arbeitsplätzen, Wohlstand und sozialem Zusammenhalt die soziale Dimension stärken sollte;

11. benadrukt dat de sociale dimensie van de strategie voor de interne markt ontwikkeld moet worden vanuit de gedachte dat ze het daadwerkelijk en doelmatig functioneren van de interne markt moet versterken en niet hinderen; dat - omgekeerd - de interne markt zijn sociale dimensie kracht moet bijzetten door meer en betere arbeidsplaatsen, welvaart en sociale samenhang tot stand te brengen;


11. betont, dass die soziale Dimension der Binnenmarktstrategie mit der Vorstellung entwickelt werden sollte, dass sie das tatsächliche und wirksame Funktionieren des Binnenmarktes nicht behindern, sondern verbessern soll, und dass der Binnenmarkt im Gegenzug durch die Schaffung von mehr und besseren Arbeitsplätzen, Wohlstand und sozialem Zusammenhalt die soziale Dimension stärken sollte;

11. benadrukt dat de sociale dimensie van de strategie voor de interne markt ontwikkeld moet worden vanuit de gedachte dat ze het daadwerkelijk en doelmatig functioneren van de interne markt moet versterken en niet hinderen; dat - omgekeerd - de interne markt zijn sociale dimensie kracht moet bijzetten door meer en betere arbeidsplaatsen, welvaart en sociale samenhang tot stand te brengen;


9. betont, dass die soziale Dimension der Binnenmarktstrategie mit der Vorstellung entwickelt werden sollte, dass sie das tatsächliche und wirksame Funktionieren des Binnenmarktes nicht behindern, sondern verbessern soll; im Gegenzug sollte der Binnenmarkt durch die Schaffung von mehr und besseren Arbeitsplätzen, Wohlstand und sozialem Zusammenhalt die soziale Dimension stärken;

9. benadrukt dat de sociale dimensie van de strategie voor de interne markt ontwikkeld moet worden vanuit de gedachte dat ze het daadwerkelijk en doelmatig functioneren van de interne markt moet versterken en niet hinderen; dat - omgekeerd - de interne markt zijn sociale dimensie kracht moet bijzetten door meer en betere arbeidsplaatsen, welvaart en sociale samenhang tot stand te brengen;


Dieses System soll keinesfalls an die Stelle nationaler Qualifizierungssysteme treten, sondern nur die Vergleichbarkeit und Kompatibilität zwischen diesen Systemen verbessern.

Het is niet de bedoeling om de nationale kwalificatiesystemen te vervangen, maar om ervoor te zorgen dat ze onderling meer compatibel en vergelijkbaar zijn.


Das Vierte Rahmenprogramm beschränkt sich allerdings nicht nur auf Maßnahmen, die parallel zu den einzelstaatlichen Maßnahmen durchgeführt werden, sondern ist als ein Instrument zu verstehen, daß die Kohärenz der Forschungsmaßnahmen in Europa wirksam verbessern soll.

In dit opzicht wil het IVe kaderprogramma, in plaats van zich te verliezen in een reeks activiteiten naast de activiteiten die op nationaal niveau worden gevoerd, een instrument zijn voor de "de facto" versterking van de samenhang van de onderzoekactiviteiten in Europa.


Diese Arbeit wird nicht nur die den Wirtschaftsbeteiligten angebotenen Kontrollen und Dienste wesentlich verbessern, sondern auch einen großen Teil der EDV-Infrastruktur schaffen, die die Informationslage für Zoll und Wirtschaftsbeteiligte gleichermaßen deutlich verbessern soll.

Dit werk zal niet alleen de controles en de diensten die aan de operators van het douanevervoer aangeboden worden, aanzienlijk verbeteren, maar ook een groot deel van de informatica-infrastructuur tot stand brengen, die de beschikbaarheid van informatie voor de douane en de economische subjecten aanzienlijk zal verbeteren.


Wenn Sie sich einig sind über das Ziel, die innere Sicherheit für die Bürger zu verbessern, und wenn in Dublin ein Signal gesetzt werden soll, dann warten Sie nicht auf den neuen Vertrag, der ja vor Mitte 1998 nicht in Kraft sein wird, sondern nutzen Sie den bestehenden.

Als u het erover eens bent dat het doel is de interne veiligheid voor de burger te verbeteren, en als van Dublin een signaal moet uitgaan, wacht u dan niet op het nieuwe Verdrag, dat immers niet voor medio 1998 van kracht zal zijn, maar maakt u gebruik van het bestaande Verdrag.


w