Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sondern sollen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziel ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder da ...[+++]


das Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit

het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet


Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen

Douaneovereenkomst inzake faciliteiten voor de invoer van goederen bestemd om op tentoonstellingen, beurzen, congressen of soortgelijke manifestaties te worden getoond of gebruikt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie sorgen nicht nur für einen wesentlichen Teil der Einkünfte, die die Verwirklichung dieser Politik ermöglichen sollen, sondern sie erlauben es dem Gesetzgeber auch, lenkend und korrigierend aufzutreten und auf diese Weise die Sozial- und Wirtschaftspolitik zu gestalten.

Zij zorgen niet alleen voor een substantieel deel van de inkomsten die de verwezenlijking van dat beleid mogelijk moeten maken, maar zij laten de wetgever ook toe om sturend en corrigerend op te treden en op die manier het sociale en economische beleid vorm te geven.


Außerdem stellen die strengen Auflagen, von denen jede Hilfe abhängig zu machen ist und die die Form eines makroökonomischen Anpassungsprogramms haben können, kein Instrument zur Koordinierung der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten dar, sondern sollen die Vereinbarkeit der Tätigkeiten des ESM insbesondere mit der „Nichtbeistandsklausel“ des AEUV und den von der Union getroffenen Koordinierungsmaßnahmen gewährleisten.

Bovendien vormen de stringente voorwaarden die aan alle steun moeten worden verbonden en die de vorm kunnen aannemen van een macro-economisch aanpassingsprogramma, geen coördinatie-instrument voor het economisch beleid van de lidstaten, maar beogen zij te verzekeren dat de activiteiten van het ESM verenigbaar zijn met, met name, de „no bail out”-clausule van het VWEU en de door de Unie genomen coördinatiemaatregelen.


Die verfügbaren EU-Finanzmittel sind nicht dafür vorgesehen, die vollen Betriebskosten abzudecken, die bei der Bereitstellung der Dienstleistung entstehen, sondern sollen die Entwicklung der „116 000“-Dienste im Rahmen konkreter Projekte nur unterstützen.

De beschikbare EU-financiering is niet bedoeld om de volledige exploitatiekosten van de dienstverlening te dekken, maar is bedoeld om de diensten van het alarmnummer 116 000 te helpen ontwikkelen door middel van concrete projecten.


Diese Regelungen sollen jedoch zunehmend in Richtung anerkannter Abwicklungsprinzipien konvergieren, d. h. bei Verlusten von Banken sollen in Zukunft nicht mehr die Steuerzahler einspringen müssen, sondern verstärkt die Anteilseigner und Gläubiger herangezogen werden.

Het is evenwel de bedoeling dat deze regelingen steeds meer naar de overeengekomen afwikkelingsbeginselen convergeren, namelijk dat bankverliezen worden gedragen door aandeelhouders en crediteuren in plaats van door belastingbetalers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Ergebnisse der Beurteilung müssen nicht nur den Mitgliedstaaten und der Kommission mitgeteilt werden, sondern sollen auch für jeden Interessierten zugänglich sein.

De resultaten van de collegiale toetsing moeten niet alleen worden doorgegeven aan de lidstaten en de Commissie, maar moeten ook toegankelijk zijn voor alle belangstellenden.


Die „Großprojekte" zielen nicht allein auf die deutsch-niederländische Grenzregion ab, sondern sollen auch auf nationaler Ebene einen Mehrwert schaffen.

Het is de bedoeling dat de "grote projecten" niet alleen effect sorteren in het Duits-Nederlandse grensgebied maar ook een meerwaarde op nationaal vlak creëren.


Die konkreten Maßnahmen auf der Grundlage der finanziellen Interventionen zu Lasten des EU-Haushalts werden in dieser Rahmenverordnung nicht festgelegt, sondern sollen, wie bereits erwähnt wurde, in separaten Vorschlägen vorgelegt werden.

De concrete maatregelen die gebaseerd zijn op financiële steun uit de EU-begroting, zijn niet in deze kaderverordening neergelegd maar zullen worden gepresenteerd in afzonderlijke voorstellen, zoals hierboven reeds vermeld.


Dabei spielen Leitlinien keine primäre Rolle, sondern sollen ermöglichen, dass die Vorschriften und Maßnahmen sektoral oder national oder gemeinschaftlich besser umgesetzt werden können.

De gidsen spelen daarbij geen primaire rol, maar moeten ertoe bijdragen dat de voorschriften en maatregelen sectorieel, nationaal of communautair beter kunnen worden uitgevoerd.


Durch eine Berichtigung für Griechenland sollen die 2 % der Beihilfen wiedereingezogen werden, die nicht an die Empfänger geflossen sind, sondern zu Unrecht zur Deckung von Verwaltungsausgaben verwendet wurden (7,1 Mio. Euro), weitere 7 Mio. Euro sollen aufgrund von Kontrollmängeln berichtigt werden.

Voor Griekenland is een correctie voorgesteld om de 2 % steun die het niet aan de begunstigden heeft uitbetaald, maar onrechtmatig voor administratieve kosten heeft ingehouden, te recupereren (7,1 miljoen euro), alsook een correctie van 7 miljoen euro voor gebrekkige controles.


Insbesondere umfaßt es nicht nur eine Stufe verbindlicher Emissionsgrenzwerte, die im Jahre 2000 in Kraft treten sollen, sondern noch zwei weitere Stufen, die ab 2005 bzw. ab 2008 gelten sollen (die zuletztgenannte nur für Stickoxide).

Het omvat meer specifiek niet alleen één fase met bindende emissiegrenswaarden, die in 2000 van kracht worden, maar twee bijkomende fasen die respectievelijk in 2005 en 2008 ingaan (de laatste fase geldt alleen voor NOx).




D'autres ont cherché : sondern sollen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sondern sollen' ->

Date index: 2021-05-26
w