Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sondern sogar zunichte machen » (Allemand → Néerlandais) :

Deshalb sollte ein Scheitern keine „lebenslange Strafe“ bedeuten und nicht jede weitere unternehmerische Tätigkeit zunichte machen, sondern als Chance gesehen werden, um dazuzulernen und es besser zu machen – ein Aspekt, den wir heute bereits als Grundlage jeden Fortschritts in der wissenschaftlichen Forschung zweifelsfrei anerkennen.

Een faillissement van een ondernemer mag dus niet leiden tot een 'veroordeling tot levenslang' die elke activiteit als ondernemer in de toekomst verbiedt, maar moet worden gezien als een kans om te leren en beter te worden – een standpunt dat in wetenschappelijk onderzoek nu al volledig geaccepteerd wordt als de basis voor vooruitgang.


2. schließt sich der Bewertung des Generalsekretärs der Vereinten Nationen, Ban Ki-moon, an, wonach die globale Finanzkrise sich in einem Entwicklungsnotstand widerspiegelt, der hart erkämpfte Fortschritte in den Bereichen Verringerung von Armut, Hunger, Wochenbett- und Kindersterblichkeit sowie in den Bereichen Förderung von Grundschulbildung, Geschlechtergleichstellung, Zugang zu sicherem Wasser und sanitärer Versorgung nicht nur gefährdet, sondern sogar zunichte machen könnte, wodurch die Erreichung der MDG – und insbesondere der MDG im Gesundheitsbereich – gefährdet wird;

2. deelt de opvatting van VN-secretaris-generaal Ban Ki-moon dat de wereldwijde financiële crisis tot een noodsituatie voor het ontwikkelingsproces heeft geleid, waardoor moeizaam bereikte vooruitgang in de strijd tegen armoede, honger en kraamvrouwen- en kindersterfte en op het gebied van basisonderwijs, gendergelijkheid en drinkwatervoorziening en riolering in gevaar komt en wellicht verloren gaat ‑ om kort te gaan: dat de mondiale financiële crisis een bedreiging vormt voor het bereiken van de millenniumdoelstellingen, met name op het gebied van de volksgezondheid;


Deshalb sollte ein Scheitern keine „lebenslange Strafe“ bedeuten und nicht jede weitere unternehmerische Tätigkeit zunichte machen, sondern als Chance gesehen werden, um dazuzulernen und es besser zu machen – ein Aspekt, den wir heute bereits als Grundlage jeden Fortschritts in der wissenschaftlichen Forschung zweifelsfrei anerkennen.“

Falend ondernemerschap mag dus niet leiden tot een "levenslange" veroordeling en het verbod om ooit nog als ondernemer actief te zijn, maar moet worden beschouwd als een mogelijkheid om bij te leren en te verbeteren – een standpunt dat wij vandaag al ten volle aanvaarden als basis van de vooruitgang in wetenschappelijk onderzoek".


Die Maßnahmen dürfen sich also nicht nur auf Dringlichkeitshilfen beschränken, sondern es müssen endlich die vorhandenen Überkapazitäten abgebaut werden, die alle unsere Anstrengungen zur Wiederherstellung von Nachhaltigkeit und Rentabilität in dem Sektor zunichte machen.

Dit betekent dat niet alleen de mogelijkheid moet worden geschapen om noodsteun te verlenen, maar ook dat we ons ertoe moeten verbinden om het onderliggende probleem van de overcapaciteit aan te pakken, want die ondermijnt al onze pogingen om de visserijsector weer duurzaam en winstgevend te maken.


Mit der Präsentation des heutigen Berichts aber will der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten sogar diese kleine unverbindliche Chance völlig zunichte machen.

Met het verslag dat ze hier vandaag voorstelt, tracht de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken zelfs die bescheiden en niet-bindende afspraken onder tafel te vegen.


Mit der Präsentation des heutigen Berichts aber will der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten sogar diese kleine unverbindliche Chance völlig zunichte machen.

Met het verslag dat ze hier vandaag voorstelt, tracht de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken zelfs die bescheiden en niet-bindende afspraken onder tafel te vegen.


8. warnt die nationalen Regierungen, dass sogar eine zeitweilige Lockerung des steuerpolitischen Kurses ein Jahrzehnt schmerzvoller Haushaltsanpassung zunichte machen kann und dass die Verpflichtung der Bewerberländer, solide öffentliche Finanzen bis zum EU-Beitritt aufzubauen, durch eine solche Kursabweichung geschwächt werden kann;

8. waarschuwt de nationale regeringen dat zelfs een tijdelijke versoepeling van de begrotingsdiscipline een decade van moeizame budgettaire aanpassingen teniet kan doen en dat een dergelijke afwijking de verplichting van de kandidaat-lidstaten om voor de toetreding de overheidsfinanciën te saneren, kan aantasten;


6. warnt die nationalen Regierungen, dass sogar eine zeitweilige Lockerung des steuerpolitischen Kurses ein Jahrzehnt schmerzvoller Haushaltsanpassung zunichte machen kann und dass die Verpflichtung der Bewerberländer, solide öffentliche Finanzen bis zum EU-Beitritt aufzubauen, durch eine solche Kursabweichung geschwächt werden kann;

6. waarschuwt de nationale regeringen dat zelfs een tijdelijke versoepeling van de begrotingsdiscipline een decade van moeizame budgettaire aanpassingen teniet kan doen en dat een dergelijke afwijking de verplichting van de kandidaat-lidstaten om voor de toetreding de overheidsfinanciën te saneren, kan aantasten;


Folglich wird sich die Kommission mittelfristig auf die Ausarbeitung einer Politik zur Verhütung der Katastrophen in der Welt konzentrieren müssen, um deren Auswirkungen zu begrenzen und sogar zunichte zu machen.

De Commissie moet zich bijgevolg op middellange termijn concentreren op een beleid dat is gericht op het voorkomen van rampen in de wereld om aldus de gevolgen daarvan te beperken of zelfs volledig uit te schakelen.


Es sei daran erinnert, daß nach Untersuchungen der Kommission die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften über die gesetzliche Garantie sich nicht nur vom Mängelbegriff im Rahmen der vertraglichen Haftung her unterscheiden, sondern auch hinsichtlich der dem Verbraucher zustehenden Rechte, der Bedingungen für die Geltendmachung dieser Rechte und der Fristen für ihre Inanspruchnahme. In Deutschland und Österreich beispielsweise beträgt die gesetzliche Garantiefrist nur 6 Monate, vom Tag des Kaufs an gerechnet; in Italien und Dänemark betr ...[+++]

Terwijl landen zoals Duitsland of Oostenrijk een "wettelijke garantietermijn" van nauwelijks 6 maanden na aankoop kennen, bedraagt deze in andere landen zoals Italië of Denemarken 1 jaar en in Zweden 2 jaar; het Verenigd Koninkrijk en Ierland maken acties in verband met de wettelijke garantie mogelijk binnen een termijn van 6 maanden na aankoop en landen zoals Frankrijk, België, Nederland en Finland stellen geen vooraf bepaalde termijn vast en stellen de consument bijgevolg in staat te reageren bij vaststelling van een gebrek aan een produkt 10, 15 of 20 ...[+++]


w