Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sondern schlimmstenfalls sogar noch » (Allemand → Néerlandais) :

Ein Boykott der olympischen Spiele, in welcher Form auch immer, würde von der chinesischen Mehrheitsbevölkerung wohl nur als Beleidigung empfunden werden und die Situation der Minderheiten vor Ort keinesfalls verbessern, sondern schlimmstenfalls sogar noch verschlechtern.

Maar een boycot van de Olympische Spelen, in welke vorm dan ook, zou door de meerderheid van de Chinese bevolking waarschijnlijk alleen als een belediging worden ervaren en zeker niet de situatie van de minderheden in dat land verbeteren – in het ergste geval zou het die zelfs verslechteren.


Ein Boykott der olympischen Spiele, in welcher Form auch immer, würde von der chinesischen Mehrheitsbevölkerung wohl nur als Beleidigung empfunden werden und die Situation der Minderheiten vor Ort keinesfalls verbessern, sondern schlimmstenfalls sogar noch verschlechtern.

Maar een boycot van de Olympische Spelen, in welke vorm dan ook, zou door de meerderheid van de Chinese bevolking waarschijnlijk alleen als een belediging worden ervaren en zeker niet de situatie van de minderheden in dat land verbeteren – in het ergste geval zou het die zelfs verslechteren.


Es hat sich herausgestellt, dass die Situation, die wir vor acht Monaten beschrieben haben, sich nicht nur nicht verbessert, sondern sich sogar noch verschlechtert hat.

Het blijkt dat de situatie van acht maanden geleden niet is verbeterd.


Nicht nur tut sie nichts, sondern wertet sogar noch die Beziehung, die Marokko gegenwärtig genießt, mit höherem Status auf, und strebt darüber hinaus im Falle Israels an, das Assoziierungsabkommen zu einem Abkommen mit höherem Status aufzuwerten.

En niet alleen doet de Europese Unie niets, ze verhoogt zelfs de gevorderde status die Marokko op dit moment heeft en ook probeert ze, in het geval van Israël, de associatieovereenkomst op te waarderen tot een gevorderde status.


Die Notwendigkeit, CCS im Hinblick auf eine kommerzielle Nutzung in großem Maßstab zu demonstrieren und einzuführen, ist nicht geringer geworden, sondern hat sich sogar noch verstärkt.

De noodzaak voor grootschalige demonstratie en invoering van CCS met het oog op de commercialisering ervan is niet verminderd en is zelfs urgenter geworden.


Wie wir bereits hörten, haben die genannten 750 Millionen Euro, die von der EU für die Roma oder die Lösung ihrer Probleme ausgegeben wurden, nicht zu einer Verbesserung der Situation geführt, sondern diese sogar noch verschlimmert.

Zoals we hebben gehoord, is de Europese Unie er met de eerder genoemde 750 miljoen euro, die is uitgegeven aan de situatie van de Roma of aan pogingen om hun problemen op te lossen, niet in geslaagd hun situatie te verbeteren.


Die fortgesetzte und sogar noch beschleunigte Ausdehnung der Siedlungen im Jahr 2008 wirkte sich nicht nur negativ auf den Friedensprozess aus, sondern auch auf die Zugangsfreiheit und Freizügigkeit der palästinensischen Bevölkerung, und schränkte ferner die Wirtschaftstätigkeit ein.

De voortdurende en zelfs versnelde toename van het aantal nederzettingen in 2008 had een negatieve impact op zowel het vredesproces als de toegang en bewegingsvrijheid van de Palestijnse bevolking en de economie.


C. Verstösst Artikel 42 § 2 Absatz 1 des Gesetzes vom 27. April 2007, dahingehend ausgelegt, dass die darin erwähnten ehemaligen Artikel 229 und 231 (und 232) des Zivilgesetzbuches nicht nur auf jene (Haupt- und Wider)Klagen auf Ehescheidung weiterhin Anwendung finden, die vor dem Inkrafttreten des Gesetzes vom 27. April 2007 eingereicht wurden (und insofern beim Inkrafttreten dieses Gesetzes noch kein Endurteil verkündet worden war), sondern auch auf die nach dem Inkrafttreten dieses Gesetzes eingereichten Widerklagen auf Ehescheidung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfas ...[+++]

C. Schendt artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007, aldus begrepen dat de aldaar aangehaalde oude artikelen 229 en 231 (en 232) van het Burgerlijk Wetboek verder van toepassing blijven, niet enkel op de (hoofd- en tegen)vorderingen tot echtscheiding die werden ingeleid vóór de inwerkingtreding van de wet van 27 april 2007 (en voorzover er bij de inwerkingtreding van die wet nog geen eindvonnis was uitgesproken), maar eveneens op de na de inwerkingtreding van deze wet ingeleide tegenvorderingen tot echtscheiding, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre aldus een verschil in behandeling zou worden ingesteld tussen en ...[+++]


Der EDSB stellt außerdem fest, dass diese auf Gemeinschaftsebene getroffene Maßnahme nicht den Maßnahmen vorgreift, die in Ländern, die sich entsprechende Prioritäten gesetzt haben, auf nationaler Ebene zur Verbesserung der Durchsetzung getroffen werden, sondern letztere Maßnahmen sogar noch ergänzt.

De EDPS wijst er tevens op dat deze op communautair niveau genomen maatregel geen afbreuk doet aan en zelfs complementair is met maatregelen die op nationaal niveau worden genomen om de handhaving in landen te verbeteren waar deze als prioritair wordt beschouwd.


Die Kommission ist überzeugt, dass sogar noch mehr getan werden muss – Europa muss zu einer wirklich wissensbasierten und innovationsfreundlichen Gesellschaft werden, in der Innovation von der Öffentlichkeit nicht gefürchtet, sondern begrüßt, nicht behindert, sondern gefördert wird, in der sie Bestandteil der sozialen Grundwerte ist und ihr Nutzen für alle Bürger allgemein anerkannt wird.

De Commissie meent dat er zelfs meer dan dat nodig is. Europa moet een echt innovatievriendelijke kennismaatschappij worden waarin innovatie door de burgers wordt gedragen, niet wordt gehinderd maar bevorderd, en waarin het een van de maatschappelijke kernwaarden is, waarvan het nut voor alle burgers wordt begrepen.


w