Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An die Kette legen
Fundamente für Bohrgerüste legen
Mit Beschlag legen
Professionelle Einstellung zum Kunden an den Tag legen
Professionelles Pilates-Verhalten an den Tag legen
Zu Lasten legen

Traduction de «sondern legen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
an die Kette legen | mit Beschlag legen

aan de ketting leggen | beslag leggen op | in beslag nemen


das Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit

het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziel ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheid ...[+++]




professionelle Einstellung zum Kunden an den Tag legen

professionele houding tegenover klanten demonstreren


Fundamente für Bohrgerüste legen

funderingen voor derrickkranen maken


professionelles Pilates-Verhalten an den Tag legen

professionele pilateshouding demonstreren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat anführt, beschränken die Parteien sich nicht darauf, zwei Kategorien von Ausländern miteinander zu vergleichen, sondern legen hinlänglich dar, inwiefern ihres Erachtens das Recht des Ausländers auf ein menschenwürdiges Leben, seine Rechte, keine unmenschliche oder erniedrigende Behandlung zu erleiden, sowie sein Recht auf Schutz seiner Gesundheit verletzt würden wegen des in ihrem Klagegrund anprangerten Fehlens von Garantien, im Widerspruch zu den Artikeln 22 und 23 der Verfassung.

In tegenstelling tot wat de Ministerraad beweert, beperken de partijen zich niet ertoe twee categorieën van vreemdelingen te vergelijken, maar zetten zij voldoende uiteen in welk opzicht volgens hen afbreuk zou worden gedaan aan het recht van de vreemdeling om een menswaardig leven te leiden, aan zijn recht om geen onmenselijke of vernederende behandeling te ondergaan en aan zijn recht om de bescherming van zijn gezondheid te genieten, wegens het gebrek aan waarborgen dat zij in hun middel aanklagen en dat in strijd zou zijn met de ar ...[+++]


Er bestätigt den Ansatz der Kommission, den Fokus nicht so sehr auf die Einführung fester Einstellungsquoten, sondern auf ein transparentes und faires Auswahlverfahren zu legen („Verfahrensquote“).

Het verslag bevestigt de aanpak van de Commissie om de nadruk te leggen op een transparante en eerlijke selectieprocedure (zogenaamd „procedureel quotum”) in plaats van een vast kwantitatief contingent in te voeren.


Die von den SAW-Lieferanten erteilte Ausbildung wird nicht den Schwerpunkt auf die Grundlagen der Solarenergie oder auf die allgemeine Arbeitsweise eines solaren Warmwasserbereiters, sondern auf die technischen Besonderheiten der verschiedenen Produkte ihrer Auswahl legen.

De opleiding gegeven door de leveranciers van zonneboilers heeft eerder betrekking op de technische eigenschappen van de verschillende producten van het gamma dan op de basisprincipes van de zonenergie of de algemene werking van een zonneboiler.


Was die durch Konferenzen ermöglichten Effizienzgewinne anbelangt, so setzen die Konferenzen keine Preise durch, sondern legen vielmehr Referenzpreise fest, die auch die entsprechenden Zuschläge umfassen.

Wat de door conferences tot stand gebrachte efficiëntere werking betreft, leggen lijnvaartconferences geen prijzen op, maar stellen zij veeleer referentietarieven vast die met name extra vrachttarieven inhouden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„Indem wir nicht nur vom Leben der Bürger der Europäischen Union, sondern vom Leben der Bürger in der Europäischen Union sprechen, beziehen wir auch die Menschen, die in der EU leben, aber nicht unbedingt EU-Bürger sind, aktiv in das Projekt mit ein und legen eine sehr weit gefasste Definition des Begriffs der Staatsbürgerschaft zugrunde“, so Vizepräsident Barrot.

«We richten ons op burgers in de Europese Unie, en niet alleen op burgers van de Europese Unie, zodat ook degenen die wel in de EU verblijven maar geen EU-burger zijn, aan dit project kunnen meedoen. Er wordt dus een zeer ruime invulling aan het begrip "burgerschap" gegeven, verklaarde de heer Barrot".


Diese Empfehlungen ersetzen nicht die unmittelbare Notwendigkeit der Zusammenschaltung einzelstaatlicher Hochspannungsnetze, sondern legen eine feinere Vermaschung der einzelstaatlichen Elektrizitätsnetze über einen längeren, mit der Verwirklichung der großen Infrastrukturprojekte abgestimmten Zeitraum nahe.

Met deze mogelijke oplossingen kan niet tegemoet worden gekomen aan de onmiddellijke behoefte om de nationale hoogspanningsnetwerken onderling te verbinden, maar kunnen wel op de langere termijn fijnmaziger nationale elektriciteitsnetwerken worden opgebouwd die gelijke tred houden met de bouwtijd van de grote infrastructuurprojecten.


Die Erfolge in Dänemark, Spanien, Finnland, Österreich und den Niederlanden legen den Schluss nahe, dass Flexibilität und Sicherheit nicht nur miteinander vereinbar sind, sondern sich auch gegenseitig verstärken.

Uit geslaagde voorbeelden in Denemarken, Spanje, Finland, Oostenrijk en Nederland blijkt dat flexibiliteit en zekerheid onderling compatibel zijn en elkaar schragen.


Ausserdem sprechen die fraglichen Gesetzesbestimmungen nicht gegen die Inanspruchnahme des Rechtes auf Familienzusammenführung, sondern sie legen nur die Modalitäten fest, die einzuhalten sind, bevor man dieses Recht ausüben kann.

Bovendien staan de in het geding zijnde wettelijke bepalingen het genot van het recht op gezinshereniging niet in de weg, maar bepalen zij enkel de modaliteiten waaraan dient te worden voldaan, vooraleer op dit recht een beroep kan worden gedaan.


Viele Mitgliedstaaten bestimmen die Obergrenzen der durchschnittlichen Arbeitszeit nicht für einen vorgegebenen Bezugszeitraum, sondern legen einen absoluten Hoechstwert pro Tag und/oder Woche fest, während für Überstunden tägliche, wöchentliche, monatliche und jährliche Obergrenzen gelten.

Vele lidstaten stellen geen maximum voor de gemiddelde arbeidstijd gedurende een bepaalde referentieperiode vast, maar schrijven een absoluut maximum per dag en/of per week voor, terwijl overwerk niet aan een dagelijks, wekelijks, maandelijks of jaarlijks maximum gebonden is.


Die Minister anerkannten die wichtige Rolle und die insgesamt zufriedenstellende Aktion der Union während der Kosovo-Krise von Anfang an bis zur Lösung des Konflikts und betonten, daß die EU nicht mehr nur reaktive Maßnahmen ergreifen, sondern mehr Gewicht auf die Konfliktverhütung legen müsse, wobei sie den Stabilitätspakt für Südosteuropa und den Stabilisierungs- und Assoziierungsprozeß insgesamt als Modell anführten; dabei wurde der Erweiterungsprozeß als das wirkungsvollste Mittel zur Sicherung der Stabilität in Europa angesehen.

De ministers waren het er over eens dat de Unie vanaf het begin tot aan het eind van de Kosovocrisis een belangrijke rol heeft gespeeld en over het geheel genomen bevredigend heeft geopereerd, maar zij onderstreepten dat de EU zich niet moet beperken tot reacties, maar grotere nadruk moet leggen op conflictpreventie en zij noemden in dit verband het voorbeeld van het stabiliteitspact voor zuidoost-Europa en het stabiliserings- en associatieproces als geheel, hoewel het uitbreidingsproces uiteraard de krachtigste waarborg biedt voor stabiliteit in Europa.




D'autres ont cherché : fundamente für bohrgerüste legen     an die kette legen     mit beschlag legen     zu lasten legen     sondern legen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sondern legen' ->

Date index: 2022-09-29
w