Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sondern basiert » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit

het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]


eine gerechte und tragfähige Lösung der Zypern-Frage, die auf einer Föderation von zwei Gebieten und zwei Gemeinschaften basiert

een rechtvaardige en levensvatbare oplossing (...) voor de kwestie Cyprus (....) op basis van een federatie van twee zones en twee gemeenschappen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Natura 2000 ist kein System von Naturschutzgebieten im strikten Sinne, sondern basiert auf dem viel breiteren Prinzip des nachhaltigen Flächen- und Wasser­nutzungsmanagements.

Natura 2000 is geen systeem van streng gereglementeerde natuurgebieden, maar is gebaseerd op een veel ruimer principe van duurzaam beheer inzake land- en watergebruik.


Die Methode ist kein System der Gehaltsindexierung, sondern basiert auf den politischen Entscheidungen der Mitgliedstaaten für ihre eigenen Beamten.

De methode is geen mechanisme voor loonindexering, maar is gebaseerd op de politieke besluiten die de lidstaten voor hun eigen ambtenaren nemen.


Die Europäische Kommission wird die Koordinierung der Initiative finanziell unterstützen. Erste Ergebnisse werden nach 2012 erwartet, beispielsweise wissenschaftlich fundierte Empfehlungen für eine Anpassung der Rentensysteme, die nicht wie heute nur auf dem Alter basiert, sondern auch die Arbeitsfähigkeit der Menschen berücksichtigt.

De Europese Commissie zal financiële steun verlenen voor de coördinatie van het initiatief. Verwacht wordt dat de eerste concrete resultaten na 2012 zichtbaar zullen worden, zoals wetenschappelijke aanbevelingen om de pensioenstelsels niet alleen op basis van leeftijd aan te passen, zoals thans het geval is, maar uitgaande van de arbeidsgeschiktheid van mensen.


Außerdem ist dieses Gesetz offenbar nicht juristisch begründet, sondern basiert auf Angst und Hass. Der Gesetzesvorschlag verstößt eindeutig gegen die Menschenrechtserklärung der Vereinten Nationen und steht ebenfalls im Widerspruch zu Artikel 1, der die ‚Achtung der Rechte des einzelnen‘ fordert und Artikel 8 des Abkommens von Cotonou, in dem ein politischer Dialog gefordert wird, wonach die Achtung der Menschenrechte, die Grundsätze der Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit und eine vernünftige Staatsführung wesentliche Voraussetzungen für die Gültigkeit des Abkommens sind.

Wij geloven dat deze plannen eerder worden ingegeven door angst en haat dan door enig rechtsgevoel. De voorgestelde wet vormt duidelijk een schending van het VN-Handvest van de mensenrechten, alsmede van de Overeenkomst van Cotonou, waarvan artikel 1 de eerbiediging van de rechten van de menselijke persoon voorschrijft en artikel 8 voorziet in een politieke dialoog, terwijl eerbiediging van de mensenrechten, democratische beginselen het rechtsstaatbeginsel en goed bestuur essentiële vereisten zijn voor de geldigheid van de Overeenkomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem ist dieses Gesetz offenbar nicht juristisch begründet, sondern basiert auf Angst und Hass. Der Gesetzesvorschlag verstößt eindeutig gegen die Menschenrechtserklärung der Vereinten Nationen und steht ebenfalls im Widerspruch zu Artikel 1, der die ‚Achtung der Rechte des einzelnen‘ fordert und Artikel 8 des Abkommens von Cotonou, in dem ein politischer Dialog gefordert wird, wonach die Achtung der Menschenrechte, die Grundsätze der Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit und eine vernünftige Staatsführung wesentliche Voraussetzungen für die Gültigkeit des Abkommens sind.

Wij geloven dat deze plannen eerder worden ingegeven door angst en haat dan door enig rechtsgevoel. De voorgestelde wet vormt duidelijk een schending van het VN-Handvest van de mensenrechten, alsmede van de Overeenkomst van Cotonou, waarvan artikel 1 de eerbiediging van de rechten van de menselijke persoon voorschrijft en artikel 8 voorziet in een politieke dialoog, terwijl eerbiediging van de mensenrechten, democratische beginselen het rechtsstaatbeginsel en goed bestuur essentiële vereisten zijn voor de geldigheid van de Overeenkomst.


Außerdem ist dieses Gesetz offenbar nicht juristisch begründet, sondern basiert auf Angst und Hass. Der Gesetzesvorschlag verstößt eindeutig gegen die Menschenrechtserklärung der Vereinten Nationen und steht ebenfalls im Widerspruch zu Artikel 1, der die ,Achtung der Rechte des einzelnen‘ fordert und Artikel 8 des Abkommens von Cotonou, in dem ein politischer Dialog gefordert wird, wonach die Achtung der Menschenrechte, die Grundsätze der Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit und eine vernünftige Staatsführung wesentliche Voraussetzungen für die Gültigkeit des Abkommens sind.

Wij geloven dat deze plannen eerder worden ingegeven door angst en haat dan door enig rechtsgevoel. De voorgestelde wet vormt duidelijk een schending van het VN-Handvest van de mensenrechten, alsmede van de Overeenkomst van Cotonou, waarvan artikel 1 de eerbiediging van de rechten van de menselijke persoon voorschrijft en artikel 8 voorziet in een politieke dialoog, terwijl eerbiediging van de mensenrechten, democratische beginselen het rechtsstaatbeginsel en goed bestuur essentiële vereisten zijn voor de geldigheid van de Overeenkomst.


Die in Japan zu beobachtende Renaissance des Nationalismus wurde nicht von den Bestrebungen einer jungen Generation ausgelöst, sondern basiert auf dem Wunsch einer Elite, eine in Japan verbreitete Haltung, die die eigenen Leistungen herabwürdigt, zu überwinden.

In Japan zien we een opleving van nationalistische tendensen die niet voortkomt uit de jongerenbeweging, maar uit de wens van de elite om de ‘zelfkritische houding’ die het land kenmerkt te veranderen.


Unsere Ablehnung gegenüber diesem Prozess, der zur Strategie von Lissabon gehört, gilt nicht nur den föderalistischen Fragen im Hinblick auf die Harmonisierung der Rechtsvorschriften und dem effektiven Verlust der Hoheit bei der Überwachung von Finanzdienstleistungsmärkten und deren Akteuren, sondern basiert auch auf wirtschaftlichen Erwägungen, sind doch die unkontrollierte Bewegung von Kapital und der spekulative Charakter eines Marktes, auf dem es um kurzfristige Kapitalgewinne geht, verantwortlich für eine erhöhte Volatilität und für die Wahrscheinlichkeit von Finanzkrisen, die das Wirtschaftwachstum und Arbeitsplätze gefährden.

Wij hebben ons tegen deze plannen, die uit de strategie van Lissabon voortvloeien, steeds verzet, en niet alleen vanwege de federalistische implicaties van de harmonisering van de wetgeving en het daarmee samenhangende verlies van nationale soevereiniteit met betrekking tot het toezicht op de markten voor financiële diensten en dienstverleners. Ons verzet wordt ook door economische overwegingen ingegeven. De financiële markten worden steeds wisselvalliger en de kans op crises neemt voortdurend toe. Dat is het gevolg van het ongecontroleerde verkeer van kapitaal en de speculatieve tendensen van een markt die ...[+++]


Daher wird nicht nur geprüft, wie der Schutz verbessert und Lösungsansätze in den Herkunftsregionen entwickelt werden können, sondern gleichzeitig ein EU-basiertes Konzept für die Behandlung bestimmter offensichtlich unbegründeter Asylanträge vorgeschlagen, die in erster Linie von "Wirtschaftsmigranten" eingereicht werden.

Het UNHCR onderzoekt momenteel maatregelen om de bescherming en bestaande oplossingen in herkomstregio's te verbeteren, en stelt een EU-aanpak voor voor de afhandeling van bepaalde groepen gevallen van hoofdzakelijk kennelijk ongegronde asielaanvragen, die vooral worden ingediend door "economische migranten" die hun toevlucht tot het asielstelsel nemen.


So wurde zum Beispiel entschieden, dass der Grundsatz der Gleichbehandlung und Nichtdiskriminierung der Arbeitnehmer der Gemeinschaft nicht nur eine direkte Diskriminierung verbietet, die offenkundig auf der Staatsangehörigkeit beruht, sondern auch eine mittelbare Diskriminierung, die auf anderen Kriterien als der Staatsangehörigkeit basiert, welche sich vor allem auf die Staatsangehörigen anderer Mitgliedstaaten negativ auswirken [65].

Zo verbiedt het beginsel van gelijke behandeling en niet-discriminatie van EU-werknemers niet alleen openlijke discriminatie op grond van nationaliteit , maar ook indirecte discriminatie op grond van andere criteria dan nationaliteit die in het bijzonder onderdanen van andere lidstaten benadelen [65].




D'autres ont cherché : sondern basiert     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sondern basiert' ->

Date index: 2022-04-12
w