Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fliesen verfugen
Fliesenfugen füllen
Letztwillig verfügen
Somit
Ursegment
Urwirbel
Verfügen

Traduction de «somit verfügen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Somit | Ursegment | Urwirbel

mesoblastisch segment | mesodermaal segment | metameer | oersegment | primitief segment | protovertebraal segment | somiet




letztwillig verfügen

een laatste wilsbeschikking maken




Fliesen verfugen | Fliesenfugen füllen

tegelvoegen opvullen | voegen tussen tegels opvullen


Besteuerung von Personen, die in einer anderen Gemeinde als ihrer Hauptwohnsitzgemeinde über eine möbilierte Wohnung verfügen

forenzenbelasting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Somit verfügen die Untersuchungsgerichte und die Staatsanwaltschaft nur über das Kriterium der mildernden Umstände, um festzulegen, ob ein Verbrechen durch den Assisenhof oder durch das Korrektionalgericht beurteilt wird.

Aldus beschikken de onderzoeksgerechten en het openbaar ministerie slechts over het criterium van de verzachtende omstandigheden om te bepalen of een misdaad wordt berecht door het hof van assisen of door de correctionele rechtbank.


83. Somit verfügen die Behörden eines jeden Mitgliedstaats bei der Regelung und Durchsetzung der Gemeinwohlverpflichtungen und der organisatorischen Abwicklung der Erbringung von Dienstleistungen von allgemeinem Interesse über beachtliche Freiheiten.

83. De overheden in iedere lidstaat beschikken dus nog steeds over een aanzienlijke autonomie bij de vaststelling en handhaving van openbaredienstverplichtingen en de organisatie van de verrichting van diensten van algemeen belang.


Somit wird dadurch ein Behandlungsunterschied eingeführt zwischen einerseits den lokalen Rundfunkanstalten und andererseits den landesweiten Rundfunkanstalten und der landesweiten Rundfunkanstalt von Rechts wegen, indem die bestehenden Anerkennungen der lokalen Rundfunkanstalten am 31. Dezember 2017 verfallen und sie ein Genehmigungsverfahren durchlaufen müssen, um ab dem 1. Januar 2018 noch weiter in UKW zu senden, während alle landesweiten Rundfunkanstalten und die landesweite Rundfunkanstalt von Rechts wegen, die derzeit über eine Anerkennung verfügen, bis zum 31. Dezem ...[+++]

Aldus roept zij een verschil in behandeling in het leven tussen, enerzijds, de lokale radio-omroeporganisaties en, anderzijds, de landelijke radio-omroeporganisaties en de landelijke radio-omroeporganisatie van rechtswege, doordat de huidige erkenningen van de lokale radio-omroeporganisaties vervallen op 31 december 2017 en zij een vergunningsprocedure dienen te doorlopen om vanaf 1 januari 2018 nog verder in FM uit te zenden, terwijl alle landelijke radio-omroeporganisaties en de landelijke radio-omroeporganisatie van rechtswege die thans over een erkenning beschikken, in FM kunnen blijven uitzenden tot en met 31 december 2021.


Die zuständigen Bediensteten verfügen somit, um die geschuldete Steuer feststellen zu können, über weitgehende Untersuchungsbefugnisse und haben das Recht, während des Besuchs zu prüfen, welche Bücher und Unterlagen oder Dokumente sich in den Räumen befinden und sie zu prüfen, ohne vorher deren Vorlage verlangen zu müssen.

De bevoegde ambtenaren beschikken aldus, teneinde de verschuldigde belasting te kunnen bepalen, over ruime onderzoeksbevoegdheden en hebben het recht om tijdens de visitatie na te gaan welke boeken en stukken of bescheiden zich in de lokalen bevinden en ze te onderzoeken, zonder voorafgaandelijk om de voorlegging ervan te moeten verzoeken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Somit verfügen diese Dienste über das Potenzial, es Europäern zu erleichtern, in jedem Mitgliedstaat zu arbeiten, studieren und wohnhaft sein zu können, und zwar durch einheitliche Ansprechpartner, die Adressenänderungen unter Verwendung der elektronischen Identität des Herkunftslands bei allen öffentlichen Einrichtungen im Zielland (lokale Behörden, Schule, Arzt, Polizei usw.) registrieren.

Bijgevolg kunnen deze diensten – via centrale contactpunten voor de registratie van adreswijzigingen bij alle overheidsinstellingen in het doelland (plaatselijke overheden, scholen, artsen, politie enz.) op basis van de elektronische identiteit van het bronland – het voor Europeanen potentieel veel gemakkelijker maken om in een andere lidstaat te werken, te studeren en te verblijven.


Somit erhalte die Agentur, die selbst wirtschaftlich im Sektor der Abfallsammlung und -verarbeitung tätig sei und somit ein potenzieller Wettbewerber sei, Einsicht in die vertraulichen Betriebsinformationen der privaten Abfalleinsammler, während diese nicht über solche Informationen verfügen könnten.

Aldus zou het Agentschap, dat zelf economisch actief is in de sector van afvalinzameling en -verwerking en dus een potentiële concurrent is, inzage krijgen in de vertrouwelijke bedrijfsinformatie van de particuliere afvalinzamelaars terwijl die laatsten niet over dergelijke informatie kunnen beschikken.


Somit verfügen wir über ein sich weiterentwickelndes, dynamischeres und genaueres Modell als bisher, das sich zuallererst auf wissenschaftliche Daten stützt, dann auf eine von Eurocontrol getroffene technische Entscheidung und schließlich auf eine durch Koordinierung erreichte Entscheidung der Mitgliedstaaten in Bezug auf die Zwischenzone.

Dit is dan ook een model dat zich ontwikkelt, dat dynamischer en preciezer is dan het model dat tot op heden werd gebruikt. Het heeft in de eerste plaats een wetenschappelijke basis, in de tweede plaats is het gebaseerd op een technisch besluit van Eurocontrol en tenslotte is het gebaseerd op een beslissing van de lidstaten over deze tussenzone, waarvoor coördinatie nodig is.


Innerhalb eines immer offeneren Schienennetzes muss unserer Ansicht nach dringend sichergestellt werden, dass die Bediensteten – die, wie Sie gesagt haben, über eine ganze Reihe von Qualifikationen verfügen und somit nicht nur für die Führung, sondern auch für die Sicherheit der Züge zuständig sind – eine angemessene Ausbildung erhalten und über einen entsprechenden Gesundheitszustand verfügen sollen.

Bij een spoorwegnet dat steeds opener wordt, lijkt het ons belangrijk ervoor te zorgen dat het personeel - waarbij het, naar u hebt gepreciseerd, gaat om gekwalificeerd personeel belast met de veiligheid van de treinen, en niet enkel om machinisten - juist opgeleid is en in een goede gezondheid verkeert.


Somit verfügen sie über eine bedeutende internationale Legitimität und unbestreitbare wenn auch ungleiche operationelle Fähigkeiten.

De VN hebben een sterke internationale legitimiteit verworven en bezitten onmiskenbare, zij het ongelijke, operationele capaciteiten.


K. in der Erwägung, dass geringe Transparenz des Rechtsetzungsprozesses die demokratische Kontrolle verhindert, dass die Arbeiten eines Parlaments und somit auch des Europäischen Parlaments der Öffentlichkeit zugänglich sind und es dadurch im demokratischen Sinne für die anderen Organe unmittelbar verantwortlich, jedoch im interinstitutionellen Vergleich untergeordnet ist, dass ferner Geheimhaltung zum Zeitpunkt der Debatte dafür sorgt, dass es unmöglich wird, die Absichten des Gesetzgebers zu erkennen und somit über die eigentliche Auslegung des Rechtsakts zu verfügen,

K. overwegende dat de geringe transparantie van het wetgevingsproces de democratische controle belemmert; dat de werkzaamheden van een parlement, en dus ook van het Europees Parlement, toegankelijk zijn voor het publiek en dat het Europees Parlement hierdoor vanuit democratisch oogpunt rechtstreekse verantwoordelijkheid draagt ten opzichte van de andere instellingen, maar in de interinstitutionele betrekkingen een inferieure positie inneemt; dat het geheime karakter van de besprekingen het onmogelijk maakt de bedoelingen van de wetgever te doorgronden en dus het besluit op juiste wijze te interpreteren,




D'autres ont cherché : fliesen verfugen     fliesenfugen füllen     ursegment     urwirbel     letztwillig verfügen     verfügen     somit verfügen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'somit verfügen' ->

Date index: 2020-12-28
w