Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «somit muß diese » (Allemand → Néerlandais) :

Somit muß diese völlig unannehmbare Patententscheidung zur Genmanipulation menschlicher Zellen und Embryos schnellstens aufgehoben und rückgängig gemacht werden – zum Schutz des Lebens, des größten und heiligsten Geschenks, das uns gegeben wurde.

Dit totaal onaanvaardbare octrooibesluit over de genetische manipulatie van menselijke cellen en embryo’s moet bijgevolg zo snel mogelijk ingetrokken en teruggedraaid worden, om het menselijk leven - het grootste en heiligste geschenk dat wij gekregen hebben - te beschermen.


Deshalb muß dieses Parlament die Mitgliedstaaten drängen, den Aufruf des Generalsekretärs der Vereinten Nationen zur Entsendung einer schnellen Eingreiftruppe zu unterstützen, die die Stabilität in Sierra Leone wiederherstellt und somit die dem Land drohende Gefahr eines neuen Bürgerkriegs abzuwenden hilft.

Het Parlement dient er dan ook bij de lidstaten op aan te dringen dat zij de oproep van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties steunen om een Snelle Interventiemacht te sturen, die de stabiliteit in Sierra Leone moet herstellen en ertoe moet bijdragen dat het gevaar van een nieuwe burgeroorlog in het land wordt voorkomen.


Dem muß ich entgegenhalten, daß der Rundfunk zu den Sektoren gehören sollte, in denen diese Transparenzrichtlinie am konsequentesten angewendet wird und am nutzbringendsten ist, weil es somit, selbstverständlich unter Berücksichtigung des Amsterdamer Protokolls, gleichwohl ganz und gar Aufgabe der Kommission bleibt, zu überprüfen, daß die Erfüllung des öffentlichen Dienstleistungsauftrags im Vergleich zu den Kosten nicht zu hoch vergütet wird.

Ik moet zeggen dat deze sector een van de belangrijkste toepassingsgebieden zou kunnen zijn, een van de sectoren waar de richtlijn van het grootste nut kan zijn, omdat het Protocol van Amsterdam toch aan de Commissie de taak laat te controleren of de compensatie voor de openbare dienstverlening niet te hoog is ten opzichte van de kosten ervan.


Somit war es angesichts dieses entscheidenden Zeitpunkts für den Prozeß der europäischen Integration angebracht, daß das Parlament ein Signal aussandte und die Meilensteine absteckte, die die Reform seiner Auffassung nach durchlaufen muß.

Het is wenselijk dat het Europees Parlement op dit voor de Europese eenwording cruciale moment aanduidt wat naar zijn mening de hoofdpunten van de hervorming dienen te zijn.


(63) Die Beaufsichtigung auf konsolidierter Basis muß sich auf alle Aktivitäten erstrecken, die im Anhang I definiert sind. Somit sind alle Unternehmen, die diese Aktivitäten in der Hauptsache ausüben, in die Beaufsichtigung auf konsolidierter Basis einzubeziehen.

(63) Het toezicht op geconsolideerde basis dient alle activiteiten te omvatten die in bijlage I omschreven zijn. Derhalve moeten alle ondernemingen die in hoofdzaak deze activiteiten uitoefenen onder toezicht op geconsolideerde basis vallen.


E. in der Erwägung, daß das Phänomen Sextourismus mit Kindesmißbrauch vielfach mit Reisen aus Europa in Drittstaaten verbunden ist, somit jedenfalls die Nachfrageseite einen starken Bezug zur Europäischen Union aufweist, so daß sie dafür auch Verantwortung tragen muß, umso mehr, als diese spezielle Form des Kindesmißbrauches in enger Verbindung mit dem Wirtschaftszweig Tourismus steht, der davon profitiert und daher nicht notwendigerweise Interesse an seiner Bekämpfung hat,

E. overwegende dat het verschijnsel kindersekstoerisme dikwijls is verbonden met reizen vanuit Europa naar derde landen, blijkens het feit dat de vraag in sterke mate uit de Europese Unie afkomstig is; dat de Unie daarvoor dan ook verantwoordelijkheid moet dragen, met des te meer reden omdat deze speciale vorm van kindermisbruik in nauw verband staat met de toerismesector die daarvan profiteert en bijgevolg niet noodzakelijkerwijs belang heeft bij de bestrijding ervan,


Um Transparenz für den Verbraucher zu gewährleisten und somit zu vermeiden, daß er getäuscht werden kann, sieht die Richtlinie vor, daß diese Garantie die folgenden grundsätzlichen Anforderungen erfüllen muß:

Om de transparantie voor de consument te waarborgen en zo te voorkomen dat hij of zij eventueel wordt misleid, wordt in de tekst het principe vastgelegd dat een dergelijke waarborg:


Diese Arbeiten sind derzeit unzureichend, entweder wegen der Art, wie sie geführt werden, oder weil die Mitgliedstaaten nicht über genügend Mittel verfügen, um ihre Anstrengungen auf dem Gebiet der Erhaltung, Beschreibung, Sammlung und Nutzung der genetischen Ressourcen der Landwirtschaft zu verstärken. Hier muß die Gemeinschaft im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip in der Lage sein, die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zu unterstützen und zu ergänzen, um somit ihre Verpflichtungen zum Schutz der Umwelt und der Landschaftspflege sowie zur Entwicklung und Durchführung von ...[+++]

Overwegende dat de bedoelde werkzaamheden bij de huidige stand van zaken ontoereikend blijken te zijn, hetzij vanwege hun aard, hetzij omdat de Lid-Staten niet over voldoende middelen beschikken om hun activiteiten inzake de instandhouding, de karakterisering, de verzameling en het gebruik van genetische hulpbronnen in de landbouw op te voeren; dat de Gemeenschap, in overeenstemming met het subsidiariteitsbeginsel, de activiteiten van de Lid-Staten in dergelijke gevallen moet kunnen ondersteunen en aanvullen, teneinde aldus de nakoming te vergemakkelijken van de op de Gemeenschap rustende verplichtingen om het milieu te beschermen en het landschap in stand te houden en plannen voor het behoud en het duurzame gebruik van de biologische dive ...[+++]


Um den in Organisationen zusammengeschlossenen Erzeugern einen grösseren Anreiz zu bieten, ihre Anpflanzungen zu modernisieren und somit den Marktanforderungen gerecht zu werden, ist die Gewährung der Beihilfen für die Gründung einer Organisation und für die Einrichtung des Fonds von der Vorlage eines Plans für die Verbesserung der Qualität und der Vermarktung sowie von der Genehmigung dieses Plans durch die von den Mitgliedstaaten bezeichneten einzelstaatlichen Behörden abhängig zu machen. Im Hinblick darauf muß dieser Plan in erster ...[+++]

Overwegende dat, ten einde de leden van de telersverenigingen sterker te stimuleren om hun areaal te moderniseren om aan de eisen van de markt te voldoen, de steun voor de oprichting van de vereniging en voor de vorming van bedrijfskapitaal slechts mag worden verleend indien een programma wordt ingediend voor de verbetering van de kwaliteit en van de afzet en indien dat programma wordt goedgekeurd door de door de Lid-Staten aangewezen nationale autoriteiten; dat deze programma's derhalve in de eerste plaats gericht moeten zijn op genetische verbetering en verbetering van de teelt in homogene aaneengesloten aanplantingen; dat uit financ ...[+++]


Der Schutz des Waldes gegen diese Schäden ist in der Gemeinschaft somit von besonderer Bedeutung und Dringlichkeit, und die Gemeinschaft muß zur Verbesserung dieses Schutzes beitragen.

Overwegende dat derhalve de bescherming van de bossen tegen die schade in de Gemeenschap van bijzonder groot belang is en een zeer spoedeisend karakter draagt en dat de Gemeenschap een bijdrage moet leveren om die bescherming te verbeteren;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'somit muß diese' ->

Date index: 2024-04-14
w