Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Denen keine kommerziellen Erwaegungen zugrunde liegen
Kleineinfuhren
Liegen
Somit
Ursegment
Urwirbel
Vor dem Datum liegen

Traduction de «somit liegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Somit | Ursegment | Urwirbel

mesoblastisch segment | mesodermaal segment | metameer | oersegment | primitief segment | protovertebraal segment | somiet






denen keine kommerziellen Erwaegungen zugrunde liegen | Kleineinfuhren

invoer van kleine zendingen waaraan elk handelskarakter vreemd is


Aus Einsparungsgründen liegen im Sitzungssaal nur die Dokumente aus, die erst in der letzten Woche vor der Sitzung erstellt worden sind.

Uit bezuinigingsoverwegingen worden in de vergaderzaal alleen de documenten beschikbaar gesteld die in de week vóór de vergadering zijn gemaakt.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Somit liegen die derzeit für Krisenbewältigung verfügbaren Mittel nicht auf der Höhe der sehr ehrgeizigen Zielvorgaben, die seit 1999 formuliert wurden und wären mit Sicherheit nicht ausreichend, um Krisenmaßnahmen wie die Ersetzung lokaler Polizeikräfte in Drittstaaten zu finanzieren.

De huidige beschikbare middelen voor crisisbeheersing zijn dus niet in overeenstemming met de zeer ambitieuze doelstellingen die sinds 1999 zijn ontwikkeld en zouden zeker onvoldoende zijn voor het financieren van crisismaatregelen zoals een vervanging van de plaatselijke politiediensten in niet-lidstaten.


Somit liegen die Bedingungen für eine Ausnahmeregelung nach Artikel 22 Absatz 2 AEUV weiterhin vor.

Het lijkt er derhalve op dat de gronden die een afwijking overeenkomstig artikel 22, lid 2, van het VWEU, rechtvaardigen, nog steeds van toepassing zijn.


Gemäß Erklärung Nr. 21 soll die Schwelle für die Erreichung der qualifizierten Mehrheit somit nach dem Beitritt dieser beiden Länder bei 255 von 345 Stimmen, d. h. bei 73,91 %, liegen.

Krachtens verklaring nr. 21 zal de drempel van de gekwalificeerde meerderheid, nadat deze twee landen zijn toegetreden, derhalve 255 van de 345 stemmen, oftewel 73,9%, dienen te zijn.


In der Erwägung, dass der Verfasser der Studie für die Untersuchung der Marktposition der "Carrières de Préalle" und des Potenzials des Sektorenplans nur die Steinbrüche berücksichtigte, die in dem Einzugsgebiet der "Carrières de Préalle" ein Kalkvorkommen bewirtschaften; dass dies mit dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 30. April 2009, durch den beschlossen wird, eine Umweltverträglichkeitsstudie über den Vorentwurf durchführen zu lassen, und zur Annahme des dem besagten Erlass beiliegenden Studieninhalts übereinstimmt; dass die Steinbrüche von Bastogne Schotter aus Sandstein produzieren und daher nicht vom Verfasser der Studie ...[+++]

Overwegende dat de auteur van het onderzoek voor het onderzoek naar de plaats, ingenomen door de steengroeven van Préalle op de markt en de potentialiteiten van het gewestplan, enkel de steengroeven in aanmerking heeft genomen die een kalkafzetting uitbaten in het afzetgebied van bedoelde steengroeve van Préalle; dat dit conform het besluit van de Waalse Regering is van 30 april 2009 tot uitvoering van een milieueffectenonderzoek op het voorontwerp en tot aanneming van de inhoud van dat onderzoek, als bijlage bij dit besluit; dat de steengroeve van Bastenaken, die kiezelzandsteen produceert, dus niet in overweging worden genomen in tegenstelling tot wat de bezwaarindiener zegt; dat de steengroeven van Bastenaken in een straal ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dem Gesetzgeber kann - unter anderem wegen der großen Verschiedenartigkeit der Situationen, die sich in der Praxis ergeben können - nicht der Vorwurf gemacht werden, nicht eine spezifische Kategorie von Krankenhäusern vorgesehen zu haben, nämlich die Kategorie der Krankenhäuser, die über ein anerkanntes Rehabilitationszentrum verfügen und die somit wegen ihrer Physiotherapieleistungen gegebenenfalls über den festgelegten Referenzbeträgen liegen würden.

De wetgever kan niet worden verweten, mede gelet op de grote verscheidenheid van situaties die zich in de praktijk kunnen voordoen, dat hij niet in een specifieke categorie van ziekenhuizen heeft voorzien, namelijk de categorie van ziekenhuizen die over een erkend revalidatiecentrum beschikken en die aldus, in voorkomend geval, boven de vastgestelde referentiebedragen zouden uitkomen vanwege de fysiotherapie die zij verstrekken.


Dänemarks gesamtstaatlicher Bruttoschuldenstand bleibt zwar unter 60% des BIP, doch sein gesamtstaatliches Defizit wird im Jahr 2015 voraussichtlich 3,3% des BIP erreichen und somit über, jedoch in der Nähe des Zielwerts von 3% des BIP liegen.

Hoewel de overheidsschuld lager is dan 60 % van het bbp, wordt het Deense overheidstekort in 2015 geraamd op 3,3 % van het bbp, net boven het streefcijfer van 3 % in het pact.


Nach Auffassung des Gerichtshofs verfolgen die betreffenden nationalen Maßnahmen somit zwingende Ziele, die im Allgemeininteresse liegen.

Volgens het Hof kunnen met de nationale maatregelen in kwestie dus dwingende doelstellingen van algemeen belang worden nagestreefd.


Der Nettofinanzierungsbedarf der öffentlichen Hand in Deutschland ist nämlich bereits 1994 auf 2,5 % des BIP und somit unter die Referenzschwelle von 3 % gesunken und wird auch in den kommenden Jahren unterhalb dieser Schwelle liegen; - die Entscheidungen über das Vorliegen eines übermäßigen Defizits in Österreich, in Finnland und in Schweden.

Het vorderingentekort van de collectieve sector in Duitsland is namelijk al in 1994 gedaald tot 2,5 % van het BBP, en ligt dus onder de referentiewaarde van 3 %, hetgeen de komende jaren zo zal blijven ; - de besluiten met betrekking tot het bestaan van buitensporige tekorten in Oostenrijk, Finland en Zweden.


Praktische Empfehlungen zu verschiedenen Sachthemen wie Qualitätssicherung, Umweltschutz, Kooperation und grenzüberschreitende Zusammenarbeit usw. liegen somit vor und werden in Berlin vertieft.

De aanbevelingen van deze voorbereidende conferenties, die betrekking hebben op belangrijke onderwerpen zoals kwaliteitscertifiëring, milieu, samenwerking en grensoverschrijdende activiteiten, zullen tijdens de Conferentie te Berlijn verder worden uitgewerkt.


Diese Beihilfeintensitäten liegen unterhalb der Höchstgrenzen für Beihilfen an KMU in den EG-Leitlinien für den Umweltschutz und können somit genehmigt werden.

De in deze gevallen toegekende steun is lager dan het maximumniveau dat volgens de communautaire kaderregelingen inzake milieusteun voor het MKB geldt, en kan derhalve worden goedgekeurd.




D'autres ont cherché : kleineinfuhren     ursegment     urwirbel     liegen     vor dem datum liegen     somit liegen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'somit liegen' ->

Date index: 2024-03-04
w