Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "somit gesetzmässiges ziel verfolgen " (Duits → Nederlands) :

Der somit abgeänderte Artikel 573 bestimmt: « Das Handelsgericht erkennt in erster Instanz: 1. über Streitfälle zwischen Unternehmen - das heißt zwischen allen Personen, die auf dauerhafte Weise einen wirtschaftlichen Zweck verfolgen - mit Bezug auf eine zur Verwirklichung dieses Ziels vorgenommene Handlung und die nicht in die besondere Zuständigkeit anderer Rechtsprechungsorgane fallen, 2. über Streitfälle mit Bezug auf Wechsel und Eigenwechsel.

Het aldus gewijzigde artikel 573 bepaalt : « De rechtbank van koophandel neemt in eerste aanleg kennis : 1° van de geschillen tussen ondernemingen, namelijk tussen alle personen die op duurzame wijze een economisch doel nastreven, die betrekking hebben op een handeling welke is verricht in het kader van de verwezenlijking van dat doel en die niet onder de bijzondere bevoegdheid van andere rechtscolleges vallen; 2° van geschillen betreffende wisselbrieven en orderbriefjes.


Nach Auffassung des Gerichtshofs verfolgen die betreffenden nationalen Maßnahmen somit zwingende Ziele, die im Allgemeininteresse liegen.

Volgens het Hof kunnen met de nationale maatregelen in kwestie dus dwingende doelstellingen van algemeen belang worden nagestreefd.


15. betont, dass die Umsetzung von Strukturreformen, die das Ziel verfolgen, die Beschäftigungsquote zu verbessern und die Menschen in die Lage zu versetzen, bis zum Erreichen des gesetzlichen Rentenalters zu arbeiten und so den Grad wirtschaftlicher Abhängigkeit zu verringern, von höchster Bedeutung ist, um Steuereinnahmen und Beiträge zur Sozial- und Rentenversicherung zu generieren, die für die Konsolidierung der Haushalte der Mitgliedstaaten und zur Finanzierung angemessener, sicherer und nachhaltiger Altersversorgungssysteme erforderlich sind; unterstreicht, dass diese Reformen in transparenter Weise umgesetzt ...[+++]

15. onderstreept dat het doorvoeren van structurele hervormingen waardoor de arbeidsparticipatie wordt verhoogd en mensen tot de wettelijke pensioenleeftijd kunnen doorwerken, zodat de economische afhankelijkheidratio wordt verminderd, van het grootste belang is om de belastinginkomsten en de sociale en pensioenpremies te genereren die nodig zijn om de begroting van de lidstaten te consolideren en adequate, zekere en houdbare pensioenstelsels te financieren; onderstreept dat deze hervormingen op transparante wijze moeten worden doorg ...[+++]


Das erleichtert die Aufdeckung, Untersuchung und strafrechtliche Verfolgung von Terroristen und anderen Straftätern sowie die Rückverfolgung ihres Vermögens. Diese beiden Vorschläge verfolgen somit das gemeinsame Ziel, den bestehenden EU-Rahmen für die Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung zu überarbeiten, um seine Wirksamkeit zu erhöhen und zugleich seine Übereinstimmung mit internationalen Standards sicherzustellen.

Deze twee voorstellen passen in de gemeenschappelijke doelstelling om het bestaande EU-rechtskader inzake witwassen van geld en terrorismefinanciering te herzien met het oog op de verbetering van de effectiviteit en om hierbij de naleving van internationale normen te waarborgen.


Somit liegt eine große Aufgabe vor uns, wenn wir das Ziel verfolgen, die Krankheit bis 2050 zu eliminieren.

We staan voor een grote opgave wanneer we deze ziekte in het jaar 2050 willen uitbannen.


Eine solche Einmischung muss somit ein gesetzmässiges Ziel verfolgen und in einem vernünftigen Verhältnis zu diesem Ziel stehen, selbst wenn die Einmischung im Fall von beruflichen oder geschäftlichen Tätigkeiten weiter gehen kann als in anderen Fällen (EuGHMR, vorerwähntes Urteil Niemietz, § 31).

Een dergelijke inmenging moet dus een wettig doel nastreven en evenredig zijn met dat doel, ook al kan de inmenging, wanneer professionele of commerciële activiteiten in het geding zijn, verder gaan dan in andere gevallen (EHRM, voormeld arrest Niemietz, § 31).


Diese Massnahmen müssen somit den in Artikel 22 der Verfassung vorgesehenen Erfordernissen der Legalität und der Vorhersehbarkeit entsprechen, ein gesetzmässiges Ziel verfolgen und einen vernünftigen Zusammenhang der Verhältnismässigkeit zu diesem Ziel aufweisen.

Die maatregelen moeten dus beantwoorden aan de vereisten van wettigheid en van voorzienbaarheid bedoeld in artikel 22 van de Grondwet, een legitiem doel nastreven en een redelijk verband van evenredigheid vertonen met dat doel.


Mit diesem Tätigkeitsbericht beabsichtige ich somit, diese Auswirkungen auf vier große Bereiche zu behandeln: den sozialen, den wirtschaftlichen, den territorialen Bereich und den Bereich der Governance, und ich möchte eine Reihe von Vorschlägen unterbreiten, die mehrere Ziele verfolgen.

Met dit impactverslag heb ik dan ook de impact op vier grote gebieden willen samenvatten: de impact op sociaal gebied, op economisch gebied, op territoriaal gebied, en op het gebied van de governance, en daarbij één pakket voorstellen ter tafel te leggen die verschillende doeleinden nastreven.


Mit diesem Tätigkeitsbericht beabsichtige ich somit, diese Auswirkungen auf vier große Bereiche zu behandeln: den sozialen, den wirtschaftlichen, den territorialen Bereich und den Bereich der Governance, und ich möchte eine Reihe von Vorschlägen unterbreiten, die mehrere Ziele verfolgen.

Met dit impactverslag heb ik dan ook de impact op vier grote gebieden willen samenvatten: de impact op sociaal gebied, op economisch gebied, op territoriaal gebied, en op het gebied van de governance, en daarbij één pakket voorstellen ter tafel te leggen die verschillende doeleinden nastreven.


(10) Das Jean-Monnet-Haus und das Robert-Schuman-Haus sind Begegnungsstätten für die Bürger Europas, die das Ziel verfolgen, die Pioniere und die Wegbereitung des europäischen Einigungswerks in den Kontext der Wohn- und Wirkungsstätten der zwei Gründerväter Europas zu stellen und über das Europa von heute und morgen zu informieren; diese Einrichtungen verfolgen somit ein Ziel von allgemeinem europäischem Interesse.

(10) Het Jean-Monnethuis en het Robert-Schumanhuis bieden ontmoetingsplaatsen voor de burgers van Europa en gelegenheid om de eerste acties en actoren van de opbouw van Europa te ontdekken, in een omgeving waar twee van de grondleggers van Europa gewoond en gewerkt hebben, en verstrekken informatie over het Europa van vandaag en van morgen. Deze organisaties streven daarmee een doel van algemeen Europees belang na.


w