Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollten überarbeitet werden » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission sieht die Notwendigkeit, dass ein Mitgliedstaat Visa für den Flughafentransit (vgl. 2.1.7 der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen) einführen können sollte, wenn er mit einem plötzlichen und erheblichen Zustrom irregulärer Migranten konfrontiert ist. Die derzeitigen Vorschriften sollten überarbeitet werden, damit gewährleistet ist, dass solche Maßnahmen hinsichtlich ihres Umfangs und ihrer Dauer verhältnismäßig sind.

Ofschoon de Commissie erkent dat de lidstaten de mogelijkheid moeten hebben om transitvisa voor luchthavens te eisen (2.1.7, WDDC) wanneer zij worden geconfronteerd met een plotselinge en aanzienlijke toename van het aantal onregelmatige migranten, dienen de geldende voorschriften te worden herzien om ervoor te zorgen dat de reikwijdte en de duur van dergelijke maatregelen binnen redelijke grenzen blijven.


Des Weiteren wird in dem Wortlaut dafür Sorge getragen, dass Anforderungen in Bezug auf Pestizidrückstände, Kennzeichnung, Aufmachung, Werbung sowie Verkaufsförderungs- und Handelpraktiken für Anfangsnahrung für Säuglinge, die auch für Anfangsnahrung für Säuglinge mit geringem Geburtsgewicht und Frühgeborene gelten sollten, überarbeitet werden.

Daarnaast zorgt de tekst ervoor dat eisen zoals die met betrekking tot residuen van gewasbeschermingsmiddelen, etikettering, presentatie, reclame, afzetbevorderings- en commerciële praktijken voor voeding voor zuigelingen die ook moeten gelden voor voeding voor te vroeg geboren zuigelingen en zuigelingen met ondergewicht, opnieuw zullen worden bekeken.


Die Leitlinien für bestimmte staatliche Beihilfen sollten dem Rechnung tragen, und die Kriterien, die die Liste für die Verlagerung von CO2 bestimmen, sollten überarbeitet werden, um die Einbeziehung von energieintensiven Sektoren mit einem vergleichsweise geringen CO2-Fußabdruck zu ermöglichen.

Daarom moeten de richtsnoeren voor bepaalde staatssteunmaatregelen rekening houden met deze situatie en moeten de criteria die bepalend zijn voor de lijst van koolstoflekkage worden herzien, zodat het mogelijk is energie-efficiënte sectoren met een relatief geringe CO2-uitstoot op te nemen.


Die Bedingungen für die Gewährung des Wohnungsgeldes sollten überarbeitet werden, um den örtlichen Bedingungen besser Rechnung zu tragen und den Verwaltungsaufwand zu vermindern.

De voorwaarden voor de toekenning van de huisvestingstoelage moeten worden herzien om beter rekening te houden met de plaatselijke omstandigheden en om de administratieve lasten te verminderen.


Die Gliederung des ESIS-Merkblatts, insbesondere die Reihenfolge der Informationen, sollte überarbeitet werden, die Formulierungen sollten benutzerfreundlicher sein, Abschnitte wie „Nominalzinssatz“ und „Effektiver Jahreszins“ sollten zusammengefasst werden, und es sollten neue Abschnitte wie „flexible Merkmale“ hinzugefügt werden.

De structuur van het ESIS, met name de volgorde van de gegevens, moet worden herzien, de formulering moet leesbaarder worden gemaakt, rubrieken zoals „nominaal tarief” en „jaarlijks kostenpercentage” moeten worden samengevoegd en er moeten nieuwe rubrieken zoals „variabele kenmerken” aan worden toegevoegd.


(21a) Die Ursprungsregeln sollten überarbeitet werden, um die regionenübergreifende und die globale Kumulierung und die Möglichkeit zu berücksichtigen, dass ein Land auch dann für eine präferenzielle Behandlung im Rahmen der APS-, der APS+- und der „Alles außer Waffen“-Regelung in Betracht kommen kann, wenn es nicht das Endempfängerland für die Exporte ist, sofern die Waren in diesem Land einen beträchtlichen Wertzuwachs erfahren.

(21 bis) De oorsprongsregels moeten worden herzien, rekening houdend met interregionale en algemene cumulatie en met de mogelijkheid voor een land om in aanmerking te komen voor een preferentiële behandeling in het kader van het SAP, SAP+ en EBA-schema, zelfs indien dit land niet de uiteindelijke uitvoerbestemming vormt, op voorwaarde dat de goederen in dit land een aanzienlijke toegevoegde waarde krijgen.


(21a) Die Ursprungsregeln sollten überarbeitet werden, um die regionenübergreifende und die globale Kumulierung und die Möglichkeit zu berücksichtigen, dass ein Land auch dann für eine Präferenzbehandlung im Rahmen des APS, des APS+ und der Initiative "Alles außer Waffen" in Betracht kommen kann, wenn es nicht das Endempfängerland der Exporte ist, sofern die Waren in diesem Land einen beträchtlichen Wertzuwachs erfahren.

(21 bis) De oorsprongsregels moeten worden herzien, rekening houdend met interregionale en algemene cumulatie en met de mogelijkheid voor een land om in aanmerking te komen voor een preferentiële behandeling in het kader van het SAP, SAP+ en EBA ("Everything But Arms")-initiatief, zelfs indien dit land niet de uiteindelijke bestemming van de uitvoer is, op voorwaarde dat de goederen in dit land een aanzienlijke toegevoegde waarde krijgen.


(21a) Die Ursprungsregeln sollten überarbeitet werden, um die regionenübergreifende und die globale Kumulierung und die Möglichkeit zu berücksichtigen, dass ein Land auch dann für eine präferenzielle Behandlung im Rahmen des APS, des APS+ und der Initiative „Alles außer Waffen“ in Betracht kommen kann, wenn es nicht das Endempfängerland für die Exporte ist, sofern die Waren in diesem Land einen beträchtlichen Wertzuwachs erfahren.

21 bis. De oorsprongsregels moeten worden herzien, rekening houdend met interregionale en algemene cumulatie en met de mogelijkheid voor een land om in aanmerking te komen voor een preferentiële behandeling in het kader van het SAP, SAP+ en EBA-initiatief, zelfs indien dit land niet het uiteindelijke land van uitvoer is, op voorwaarde dat de goederen in dit land een aanzienlijke toegevoegde waarde krijgen.


Die Bestimmungen über die offizielle Freigabe von Chargen immunologischer Arzneimittel sollten überarbeitet werden, um den Verbesserungen des allgemeinen Systems zur Kontrolle der Arzneimittelqualität und dem technischen und wissenschaftlichen Fortschritt Rechnung zu tragen, und auch, um die gegenseitige Anerkennung vollständig wirksam zu machen.

De bepalingen voor de officiële vrijgave van partijen immunologische geneesmiddelen moeten opnieuw bezien worden om rekening te houden met de verbetering van het algemene systeem voor het toezicht op de kwaliteit van geneesmiddelen en de technische en wetenschappelijke vooruitgang, en om de wederzijdse erkenning volledig te kunnen doorvoeren.


Die in der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission (15), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 3745/89 (16), enthaltenen Verweise auf verschiedene Verordnungen sollten überarbeitet werden.

Overwegende dat de verwijzingen in Verordening (EEG) nr. 2220/85 van de Commissie (15), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3745/89 (16), naar verscheidene andere verordeningen bijwerking behoeven;


w