Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anlagen sollten einem hohen Standard entsprechen
Unter
Vor allem anderen

Traduction de «sollten vor allem » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Anlagen sollten einem hohen Standard entsprechen

uitgerust met voorzieningen van hoge kwaliteit




Verwaltungsausschuß für die Durchführung des mehrjährigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft, vor allem für mittlere und kleinere Unternehmen (KMU)

Comité inzake een meerjarenprogramma van communautaire acties ter versterking van de prioritaire krachtlijnen en ter verzekering van de continuïteit en de consolidatie van het beleid teen aanzien van de ondernemingen, in het bijzonder het midden- en kleinbedrij, in de Gemeenschap
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(9a) Die steigenden Anforderungen an die bescheinigenden Stellen und die Zahlstellen sollten nicht mit einem weiteren Anstieg der Verwaltungslast in den Mitgliedsstaaten einhergehen und sollten vor allem mit den internationalen Prüfstandards in Einklang stehen.

(9 bis) De steeds zwaardere eisen die aan certificerende instanties en betaalorganen worden gesteld mogen niet gepaard gaan met een nog verdere verzwaring van de bureaucratische rompslomp in de lidstaten en moeten vooral in overeenstemming zijn met de internationale controlenormen.


„Die Europäischen Landwirte sollten voll allem bei der derzeitigen Wirtschaftslage nicht unnötig durch komplizierte Regeln und Bürokratie behindert werden“, erklärte die für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zuständige Kommissarin Mariann Fischer Boel.

“De Europese landbouwers mogen niet worden afgeremd door onnodig ingewikkelde regels en bureaucratie, zeker niet in het huidige economische klimaat”, aldus Mariann Fischer Boel, EU‑commissaris voor Landbouw en plattelandsontwikkeling.


79. betont, dass kleine und mittlere Unternehmen stärker in das Fremdenverkehrsgewerbe eingebunden werden sollten und dass nach Möglichkeiten gesucht werden sollte, die Verfahren für die Beantragung von EU-Beihilfen zu vereinfachen; betont ferner, dass EU-finanzierte Kurse für Weiterbildung und Austausch bewährter Verfahren in den Regionen eingeführt werden sollten, vor allem in den neuen Mitgliedstaaten;

79. benadrukt dat kleine en middelgrote ondernemingen een grotere rol dienen te spelen in de toeristische sector en dat mogelijkheden moeten worden gevonden tot vereenvoudiging van de procedures voor het verkrijgen van financiële steun; benadrukt voorts dat in de regio's door de EU gesubsidieerde opleidingen en cursussen voor de overname van beste praktijken dienen te worden ingevoerd, met name in de nieuwe lidstaten;


77. betont, dass KMU stärker in das Fremdenverkehrsgewerbe eingebunden werden sollten und dass nach Möglichkeiten gesucht werden sollte, die Verfahren für die Beantragung von EU-Beihilfen zu vereinfachen; betont ferner, dass EU-finanzierte Kurse für Weiterbildung und Austausch bewährter Verfahren in den Regionen eingeführt werden sollten, vor allem in den Ländern, die der EU nach 2004 beigetreten sind;

77. benadrukt dat KMO's een grotere rol dienen te spelen in de toeristische sector en dat mogelijkheden moeten worden gevonden tot vereenvoudiging van de procedures voor het verkrijgen van financiële steun; benadrukt voorts dat in de regio's door de EU gesubsidieerde opleidingen en cursussen voor de overname van beste praktijken dienen te worden ingevoerd, met name in landen die na 2004 tot de EU zijn toegetreden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
68. ist der Meinung, dass Maßnahmen zur Abmilderung des Klimawandels, etwa der Ausbau erneuerbarer Energieträger, unbedingt unter dem Gesichtspunkt bewertet werden sollten, ob sie den potenziell negativen Auswirkungen auf die biologische Vielfalt gebührend Rechnung tragen, und dass derartige Auswirkungen unterbunden oder auf ein Minimum reduziert werden sollten – vor allem, wenn es um Windparks, Wasserkraft und Biokraftstoffe geht;

68. beklemtoont het belang om te zorgen dat maatregelen ter vermindering van de klimaatverandering, zoals de ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen, worden geëvalueerd om te zorgen dat zij voldoende rekening houden met de mogelijke nadelige gevolgen voor de biodiversiteit en dat dergelijke gevolgen worden voorkomen of zoveel mogelijk beperkt - met name als het gaat om windturbineparken, waterkracht en biobrandstoffen;


67. ist der Meinung, dass Maßnahmen zur Abmilderung des Klimawandels, etwa der Ausbau erneuerbarer Energieträger, unbedingt unter dem Gesichtspunkt bewertet werden sollten, ob sie den potenziell negativen Auswirkungen auf die biologische Vielfalt gebührend Rechnung tragen, und dass derartige Auswirkungen unterbunden oder auf ein Minimum reduziert werden sollten – vor allem, wenn es um Windparks und Biokraftstoffe geht;

67. beklemtoont het belang om te zorgen dat maatregelen ter vermindering van de klimaatverandering, zoals de ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen, worden geëvalueerd om te zorgen dat zij voldoende rekening houden met de mogelijke nadelige gevolgen voor de biodiversiteit en dat dergelijke gevolgen worden voorkomen of zoveel mogelijk beperkt - met name als het gaat om windturbineparken en biobrandstoffen;


Die politischen Initiativen sollten vor allem auf den Zugang zu Risikokapital und den Abbau administrativer Belastungen abzielen.

Bij het nemen van beleidsinitiatieven dient bijzondere aandacht te worden besteed aan de beschikbaarstelling van risicodragend kapitaal en een verlichting van de administratieve lasten.


Die Anstrengungen sollten vor allem auf jene Jugendlichen ausgerichtet sein, die ohne Abschluß oder Grundqualifikation von der Schule abgehen.

Bijzondere aandacht zal worden geschonken aan jongeren die zonder diploma of basiskwalificaties de school verlaten.


Bei EU-geführten Operationen unter Rückgriff auf Mittel und Fähigkeiten der NATO, einschließlich europäischer Führungsvorkehrungen, sollten vor allem folgende Aspekte im Mittelpunkt stehen:

Bij door de EU geleide operaties met gebruikmaking van NAVO-hulpbronnen en -middelen, met inbegrip van Europese commandoregelingen, dient de nadruk vooral te liggen op de volgende aspecten:


Die Mitgliedstaaten sollten vor allem die bestehenden Vorkehrungen zum Schutz des Rechts auf ein angemessenes Arbeitsentgelt überprüfen.

De Lid-Staten zouden met name moeten nagaan in hoeverre de bestaande bepalingen geschikt zijn om het recht op een billijke beloning te beschermen.




D'autres ont cherché : untervorbehalt     vor allem anderen     sollten vor allem     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollten vor allem' ->

Date index: 2021-11-14
w