Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollten infrastrukturen als euki eingestuft werden » (Allemand → Néerlandais) :

Der Rechnungshof und die Rechnungsprüfer, die für die Prüfung der Haushaltspläne der Organe, Einrichtungen und sonstigen Stellen der Union zuständig sind, sollten das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) und andere zuständige Behörden über jede Tatsache unterrichten, die als Straftat im Sinne dieser Richtlinie eingestuft werdennnte, und die Mitgliedstaaten sollten im Einklang mit Artikel 8 der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 883/2013 dafür sorgen, dass ...[+++]

De Rekenkamer en de controleurs die belast zijn met het controleren van de begrotingen van de instellingen, organen en instanties van de Unie dienen aan het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF) en aan andere bevoegde autoriteiten alle feiten te melden die uit hoofde van deze richtlijn als strafbare feiten zouden kunnen worden aangemerkt, en de lidstaten dienen erop toe te zien dat nationale controleorganen in de zin van artikel 59 van Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 dat ook doen, in overeenstemming met artikel 8 van Ve ...[+++]


Sollten Infrastrukturen als EUKI eingestuft werden, wenn sie ein Gefahrenpotenzial für zwei oder mehr oder drei oder mehr Mitgliedstaaten darstellen?

Moet infrastructuur als Europese kritieke infrastructuur (ECI) worden beschouwd, wanneer zij potentieel ernstige grensoverschrijdende gevolgen kan hebben voor twee of meer lidstaten? Of voor drie of meer lidstaten?


(19) Lebensmittel mit einer veränderten Zusammensetzung , die aus bereits vorhandenen, auf dem Markt innerhalb der Union verfügbaren Lebensmittelzutaten hergestellt werden, vor allem Lebensmittel, die durch die Veränderung der Zusammensetzung oder der Anteile dieser Lebensmittelzutaten hergestellt werden , sollten nicht als neuartig eingestuft werden .

(19) Levensmiddelenproducten die worden geherformuleerd op basis van bestaande voedselingrediënten die in de Unie in de handel zijn, in het bijzonder bij een herformulering door wijziging van de samenstelling of de hoeveelheden van deze ingrediënten , dienen niet te worden beschouwd als nieuwe voedingsmiddelen.


(10) Lebensmittel mit einer veränderten Zusammensetzung, die aus bereits vorhandenen, auf dem Markt innerhalb der Union verfügbaren Lebensmittelzutaten hergestellt werden, vor allem Lebensmittel, die durch die Veränderung der Zusammensetzung oder der Anteile dieser Zutaten hergestellt werden, sollten nicht als neuartig eingestuft werden.

(10) Levensmiddelenproducten die worden geherformuleerd op basis van bestaande voedselingrediënten die in de Gemeenschap in de handel zijn, in het bijzonder bij een herformulering door wijziging van de samenstelling of de hoeveelheden van deze ingrediënten, dienen niet te worden beschouwd als nieuwe voedingsmiddelen.


(10) Lebensmittel, die aus Lebensmittelzutaten hergestellt werden, die nicht in den Geltungs­bereich der Verordnung fallen, sollten nicht als neuartig eingestuft werden, vor allem wenn die verwendeten Lebensmittelzutaten, die Zusammensetzung der Lebensmittel oder Anteile geändert werden.

(10) Levensmiddelen die zijn bereid uit ingrediënten die buiten het toepassingsgebied van deze verordening vallen, in het bijzonder door de ingrediënten of de samenstelling of de hoeveelheid daarvan te wijzigingen, dienen niet te worden beschouwd als nieuwe voedingsmiddelen.


Andere Waldarten gemäß der Definition der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, wie z. B. modifizierte Naturwälder, halbnatürliche Wälder und Plantagen, sollten nicht als Primärwald eingestuft werden.

Andere bostypen in de zin van de definitie van de FAO, zoals gewijzigde natuurlijke bossen, semi-natuurlijke bossen en plantages dienen niet als oerbossen te worden beschouwd.


Die wichtigen Rohstoffe für Biogas, Gülle und die Nebenprodukte von Nahrungsmitteln sollten nicht als Abfall eingestuft werden, sondern als Rohstoffe, die eingesetzt werden können, um Biogas und Düngemittel herzustellen.

De belangrijke ruwe materialen van biogas, mest en de nevenproducten van voeding moeten niet worden beschouwd als afval, maar als ruwe materialen die kunnen worden gebruikt om biogas en meststof van te maken.


Ich glaube, dass sie aufgrund ihrer spezifischen Merkmale, abgeleitet aus der Tatsache, dass sie eine begrenzte Naturressource sind, weiterhin die gleiche Behandlung wie in der Runde von Uruguay erfahren sollten, das heißt, sie sollten als empfindliche Produkte eingestuft werden.

Gezien de specifieke eigenschappen van visserijproducten, die bepalend voor deze producten zijn, dat wil zeggen gezien het feit dat zij een natuurlijke hulpbron vormen die niet onuitputtelijk is, zouden zij eenzelfde behandeling moeten krijgen als die welke zij bij de Uruguay-ronde kregen, namelijk die voor gevoelige producten.


Vorrangig sollte die Situation an Flughäfen und in anderen Verkehrs- bzw. öffentlichen Einrichtungen, die als kritische Infrastrukturen eingestuft werden könnten, genauer geprüft werden.

In de eerste plaats moet de situatie op luchthavens en andere mogelijk als kritieke infrastructuur aan te merken transportfaciliteiten en openbare plaatsen uitvoeriger worden onderzocht.


Wenn die Schutzmaßnahmen in einem bestimmten Sektor mit kritischen Infrastrukturen für angemessen befunden werden, sollten sich die Akteure auf die Gefahren konzentrieren, für die sie noch anfällig sind.

Indien de beschermingsmaatregelen voor de kritieke infrastructuur in een bepaalde sector toereikend worden geacht, zouden de betrokken partijen hun inspanningen vooral moeten richten op dreigingen waarvoor zij kwetsbaar zijn.


w