Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollten in einer reihenfolge unternommen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Schritte sollten in einer Reihenfolge unternommen werden, die der klinischen Praxis entspricht und mit Artikel 2 der Richtlinie in Einklang steht.

Voorgesteld wordt om de stappen te ordenen overeenkomstig de klinische praktijk en artikel 2 van de richtlijn.


In Tampere wurde die High-Tech-Kriminalität als ein Bereich einer beschränkten Zahl von Bereichen genannt, in denen Bemühungen zur Vereinbarung gemeinsamer Definitionen, Tat bestandsmerkmale und Sanktionen unternommen werden sollten.

Tijdens deze Top werd hightech-criminaliteit genoemd als een van de sectoren waarin moet worden gestreefd naar gemeenschappelijke definities, strafbaarstellingen en straffen.


(23a) Die Rechtsvorschriften der Union für die TEN-T-Leitlinien sollten sicherstellen, dass bei Infrastrukturprojekten der Union die Aspekte Umwelt und biologische Vielfalt angemessen berücksichtigt werden, während gleichzeitig messbare Schritte hin zu einer Wirtschaft unternommen werden, die CO2 nur in geringem Umfang ausstößt, den Klimawandel in den Griff bekommt und ihre Ressourcen effizient nutzt.

(23 bis) De wetgeving van de Unie op het gebied van de TEN-T-richtsnoeren moet waarborgen dat infrastructuurprojecten van de Unie voldoende rekening houden met milieu- en biodiversiteitsaspecten, en tevens meetbare maatregelen omvatten om tot een koolstofarme, klimaatbestendige en zuinig met hulpbronnen omgaande economie te komen.


Es sollten verstärkte Anstrengungen dahingehend unternommen werden, dass alle Familien — auch solche, die gefährdet sind oder in einer benachteiligten Gegend wohnen — konkret Zugang zu erschwinglicher, hochwertiger frühkindlicher Bildung und Betreuung erhalten.

De inspanningen opvoeren om ervoor te zorgen dat alle gezinnen, ook die in kwetsbare situaties en in achtergestelde gebieden, daadwerkelijk toegang hebben tot betaalbaar hoogwaardig onderwijs en opvang voor jonge kinderen.


38. vertritt die Auffassung, dass der neue Verfassungstext ein Schritt in die richtige Richtung ist, der einen weiteren Beweis für die Bereitschaft Montenegros darstellt, sich vollständig in die Europäische Union zu integrieren; ist jedoch der Ansicht, dass die Vorschriften für die Ernennung und die Amtsenthebung von Richtern und Staatsanwälten im Hinblick auf eine bessere Gewährleistung einer unabhängigen Justiz verschärft werden sollten, sobald geeignete Schritte unternommen ...[+++]

38. is van mening dat de nieuwe grondwet een stap in de juiste richting is waaruit nogmaals blijkt dat Montenegro bereid is volledig één te worden met de EU; is echter van mening dat de bepalingen inzake benoeming en ontslag van justitiële autoriteiten, zodra de noodzakelijke maatregelen zijn genomen om de controleerbaarheid van rechters te verbeteren en de inheemse corruptie uit te roeien die een smet werpt op de reputatie van de Montenegrijnse rechterlijke macht, dienen te worden verbeterd ...[+++]


38. vertritt die Auffassung, dass der neue Verfassungstext ein Schritt in die richtige Richtung ist, der einen weiteren Beweis für die Bereitschaft Montenegros darstellt, sich vollständig in die EU zu integrieren; ist jedoch der Ansicht, dass die Vorschriften für die Ernennung und die Amtsenthebung von Richtern und Staatsanwälten im Hinblick auf eine bessere Gewährleistung einer unabhängigen Justiz verschärft werden sollten, sobald geeignete Schritte unternommen ...[+++]

38. is van mening dat de nieuwe grondwet een stap in de juiste richting is waaruit nogmaals blijkt dat Montenegro bereid is volledig één te worden met de EU; is echter van mening dat de bepalingen inzake benoeming en ontslag van justitiële autoriteiten, zodra de noodzakelijke maatregelen zijn genomen om de controleerbaarheid van rechters te verbeteren en de inheemse corruptie uit te roeien die een smet werpt op de reputatie van de Montenegrijnse rechterlijke macht, dienen te worden verbeterd ...[+++]


Es sollten besondere Anstrengungen unternommen werden, um das Ziel einer stärkeren Nutzung erneuerbarer Energien als Beitrag zur Förderung einer Politik der nachhaltigen Entwicklung zu verwirklichen.

Er dient een bijzondere inspanning te worden geleverd ter verwezenlijking van de doelstelling om meer gebruik te maken van duurzame energiebronnen, teneinde aldus bij te dragen tot een beleid inzake duurzame ontwikkeling.


Bei Verstößen gegen die Sicherheitsvorschriften im Zusammenhang mit einer EU-Verschlusssache oder bei einem entsprechenden Verdacht, sollten unverzüglich folgende Schritte unternommen werden:

Wanneer er in verband met gerubriceerde EU-gegevens een inbreuk heeft plaatsgevonden of vermoedelijk heeft plaatsgevonden, worden onmiddellijk de volgende maatregelen getroffen:


Es sollten besondere Anstrengungen unternommen werden, um das Ziel einer stärkeren Nutzung erneuerbarer Energien als Beitrag zu einer Politik der nachhaltigen Entwicklung zu verwirklichen.

Er dient een speciale inspanning te worden verricht om de doelstelling van een toenemend gebruik van duurzame energiebronnen te bereiken, teneinde daarmee bij te dragen tot een beleid voor duurzame ontwikkeling.


In chronischer Reihenfolge werden für den Zeitraum von Mitte 1997 bis Anfang März 1998 gemeinsame Standpunkte, gemeinsame Aktionen, Erklärungen, Demarchen und Dialoge aufgelistet, ohne daß jedoch in irgendeiner Form der Versuch einer Bewertung unternommen wird.

Er wordt een historisch overzicht gegeven van de gemeenschappelijke standpunten, gezamenlijke acties, verklaringen, demarches en dialogen over de periode medio 1997 tot begin maart 1998, maar er wordt geen enkele evaluatie verricht.


w