Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollten menschen in belarus vorteile geboten » (Allemand → Néerlandais) :

Allen jungen Menschen, die das Bildungssystem vorzeitig verlassen haben, sollten Möglichkeiten der Rückkehr in reguläre Bildungsgänge geboten werden.

Aan jongeren die het onderwijs voortijdig hebben verlaten, moeten mogelijkheden worden geboden om opnieuw aan het reguliere onderwijs deel te nemen.


Darüber hinaus sollten mehr junge Menschen für die Forschung begeistert werden und dort eine Beschäftigung finden; hierzu müssen ihnen attraktive Beschäftigungsbedingungen geboten werden.

Daarnaast moeten de arbeidsvoorwaarden in het onderzoek aantrekkelijker worden gemaakt om meer jongeren aan te trekken en te behouden.


Fragen der Integration von Drittstaatsangehörigen sind integraler Bestandteil der Bemühungen um eine Modernisierung der Gesellschafts-, Bildungs-, Arbeitsmarkt-, Gesundheits- und Gleichstellungspolitik und deren Ausrichtung auf Inklusivität und sie sollten dies auch sein, damit allen Menschen sinnvolle Möglichkeiten zur Teilhabe an Gesellschaft und Wirtschaft geboten werden. D ...[+++]

De integratie van onderdanen van derde landen is een essentieel onderdeel van de inspanningen voor de modernisering en ontwikkeling van het sociaal beleid en het beleid inzake onderwijs, de arbeidsmarkt, gezondheid en gelijkheid, en moet dat ook blijven, zodat iedereen een redelijke kans krijgt om aan de maatschappij en de economie deel te nemen. De nieuwe agenda voor vaardigheden voor Europa moet het menselijk kapitaal en de inzetbaarheid van mensen in Europa bevorderen om de algemene concurrentiepositie van de EU te verbeteren.


Der Druck auf Herrn Lukaschenko sollte erhöht werden, aber gleichzeitig sollten den Menschen in Belarus Vorteile geboten werden, damit Europas Angebot als eine bessere Wahl wahrgenommen wird als die Alternative der Herstellung engerer Beziehungen zu Russland.

Wij dienen enerzijds de druk op Loekasjenko op te voeren, maar moeten de Wit-Russische bevolking anderzijds ook voordelen bieden, zodat zij het Europese aanbod als een beter alternatief gaat beschouwen als de optie van nauwere banden met Rusland.


7. begrüßt den Beschluss des Europäischen Rates, die politischen Kapitel des Assoziierungsabkommens noch vor den Präsidentschaftswahlen in der Ukraine zu unterzeichnen; begrüßt, dass der Europäische Rat zugesichert hat, dafür zu sorgen, dass die EU unilaterale Maßnahmen ergreift, die es der Ukraine ermöglichen werden, in erheblichem Umfang in den Genuss der Vorteile der tiefgreifenden und umfassenden Handelszone zu gelangen, wie etwa die Anwendung von Bestimmungen im Zusammenhang mit der Einfuhr von Waren durch die Senkung von Zöllen und die Öffnung von Zollkontingenten; weist erneut darauf hin, dass die noch offenen Teile des Assoziie ...[+++]

7. spreekt zijn voldoening uit over de beslissing van de Europese Raad om de politieke hoofdstukken van de associatieovereenkomst te ondertekenen vóór de presidentsverkiezingen in Oekraïne; is verheugd over het engagement van de Europese Raad, die ervoor wil zorgen dat de EU eenzijdig maatregelen neemt waardoor Oekraïne in aanzienlijke mate kan profiteren van de voordelen van de vergaande en alomvattende vrijhandelsruimte (DCFTA), zoals de toepassing van bepalingen in verband met de invoer van goederen tegen lagere tarieven en de inrichting van tariefquo ...[+++]


Durch diese gemeinsame Grundlage wird diesen Menschen Schutz vor Ausbeutung geboten und der Vorteil eines sicheren und geschützten Rechtsstatus gewährt.

Dit gemeenschappelijk pakket is er dus op gericht deze mensen te beschermen tegen uitbuiting door hun het voordeel van een gewaarborgde en beschermende rechtspositie te bieden.


(22) Um sicherzustellen, dass allen Personen, die internationalen Schutz beantragt haben, in allen Mitgliedstaaten ein angemessenes Schutzniveau geboten wird, sollten die Überstellungen auch dann ausgesetzt werden können, wenn die Kommission der Auffassung ist, dass in einem bestimmten Mitgliedstaat das Schutzniveau für Personen, die internationalen Schutz beantragt haben, insbesondere im Hinblick auf die im Rahmen der Aufnahme gewährten Vorteile und den Z ...[+++]

22. Teneinde alle personen die om internationale bescherming verzoeken in alle lidstaten een adequaat beschermingsniveau te bieden, dient dit opschortingsmechanisme ook te worden toegepast wanneer de Commissie van oordeel is dat het beschermingsniveau voor personen die om internationale bescherming vragen in een bepaalde lidstaat niet in overeenstemming is met het Gemeenschapsrecht inzake asiel, in het bijzonder wat betreft de opvangvoorzieningen en de toegang tot de asielprocedure.


Trotzdem bieten wir Belarus die Teilnahme an der Östlichen Partnerschaft an, weil wir glauben, dass dies Vorteile mit sich bringt – in erster Linie für die Menschen in Belarus.

Desondanks bieden we Wit-Rusland de gelegenheid om deel te nemen aan het Oostelijk Partnerschap, omdat we verwachten dat dit voordelen oplevert, vooral voor de bevolking van Wit-Rusland.


Auch wenn es der Europäischen Union aufgrund des autoritären Charakters der derzeitigen Regierung nicht möglich ist, Belarus die uneingeschränkte Beteiligung an der Europäischen Nachbarschaftspolitik anzubieten, ist die Kommission der Ansicht, dass der Beginn des Schattenaktionsplans der ENP für Belarus sehr erfolgreich dazu beigetragen hat, die Menschen in Belarus für die Vorteile empfänglich zu machen, die die Europäische Nachbarschaftspolitik mit sich bringen würde, wen ...[+++]

Hoewel de autoritaire aard van de huidige regering het voor de Europese Unie onmogelijk maakt om Wit-Rusland volledige deelname aan het Europees nabuurschapsbeleid te kunnen aanbieden, is de Commissie van mening dat de lancering van het alternatieve actieplan voor Wit-Rusland in het kader van dat Europees nabuurschapsbeleid, heel succesvol is geweest bij het vergroten van het bewustzijn onder de Wit-Russische burgers van de voordelen die het Europees nabuurschapsbeleid te bieden heeft, als de autoriteiten respect zouden tonen voor de democratische waar ...[+++]


Mit einem erneuerten Rahmen, der – gestützt auf die bisherigen Fortschritte und Erfahrungen und unter steter Beachtung der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für die Jugendpolitik – eine Strategie für die jugendpolitische Zusammenarbeit in Europa in den kommenden zehn Jahren vorgibt, würde diese Zusammenarbeit noch effizienter und wirksamer gestaltet, wobei jungen Menschen, vor allem im Rahmen der Lissabon-Strategie für die Zeit nach 2010, noch mehr Vorteile in der Europäischen ...[+++]

Een nieuw kader bevattende een strategie voor de Europese samenwerking in jeugdzaken voor het komende decennium — dat voortbouwt op de tot dusver geboekte vooruitgang en de opgedane ervaring en de verantwoordelijkheid van de lidstaten voor hun jeugdbeleid onverlet laat — zou die samenwerking nog efficiënter en doeltreffender maken en jongeren in de Europese Unie extra voordelen bieden, vooral in het kader van de Lissabonstrategie voor de periode na 2010.


w