Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollten daher sobald » (Allemand → Néerlandais) :

Zweckdienliche Informationen sollten daher, sobald sie einer der Aufsichtsbehörden zur Kenntnis gelangen, unverzüglich an die anderen Aufsichtsbehörden weitergegeben werden, damit sich alle Aufsichtsbehörden eine Meinung anhand der gleichen zweckdienlichen Informationen bilden können.

Wanneer een van de toezichthouders relevante informatie tot zijn beschikking krijgt, deelt hij deze daarom onmiddellijk met de andere toezichthouders, zodat alle toezichthouders een oordeel kunnen vormen op basis van dezelfde relevante informatie.


Daher sollten die nationalen Ausnahmeregelungen jährlich überprüft und aufgehoben werden, sobald die Voraussetzungen dafür nicht mehr bestehen.

De nationale afwijkende maatregelen moeten daarom elk jaar worden herzien en worden ingetrokken zodra de omstandigheden waardoor zij gerechtvaardigd werden, ophouden te bestaan.


43. nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission die Wirkung und Nachhaltigkeit von Heranführungsprogrammen mittels Berichten im Rahmen der ergebnisorientierten Überwachung (ROM) bewertet; bedauert allerdings, dass diese Berichte nicht öffentlich zugänglich gemacht werden; ist der Auffassung, dass die Erkenntnisse der ROM-Berichte in den Fortschrittsberichten der Kommission beleuchtet werden sollten und die Fortschrittsberichte eine Bewertung der Programme und ihrer Wirkung beinhalten sollten, sobald diese umgesetzt sind; fordert die K ...[+++]

43. onderkent dat de Commissie de impact en de duurzaamheid van pretoetredingsprogramma's beoordeelt via ROM-verslagen (resultaatgericht toezicht), maar betreurt het dat deze verslagen niet openbaar toegankelijk gemaakt worden; is van mening dat er in de voortgangsverslagen van de Commissie moet worden stilgestaan bij de bevindingen van de ROM-verslagen, en de programma's en hun impact moeten worden beoordeeld; dringt er daarom bij de Commissie op aan een hoofdstuk toe te voegen over het opnemen van ROM-conclusies in elk voortgangsverslag;


Wir sollten daher keine Zeit verlieren, sobald Bosnien und Herzegowina oder Albanien die Kriterien der Visaliberalisierung erfüllt.

Laten we daarom geen tijd verliezen wanneer zowel Bosnië en Herzegovina als Albanië de voorwaarden voor visumliberalisering vervullen.


Daher sollten die Bestimmungen für Leber und deren Verarbeitungserzeugnisse — und insbesondere die Bestimmungen für Schafs- und Hirschleber — überprüft werden, sobald das EFSA-Gutachten vorliegt.

Wanneer het advies van de EFSA beschikbaar is, moeten daarom de bepalingen inzake lever en afgeleide producten worden herzien, met name de bepalingen ten aanzien van schapen- en hertenlever.


Daher sollten die für Lebensmittel für Säuglinge und Kleinkinder geltenden Bestimmungen überprüft werden, sobald das EFSA-Gutachten vorliegt.

Daarom moeten de bepalingen inzake levensmiddelen voor zuigelingen en peuters worden herzien wanneer het advies van de EFSA beschikbaar is.


Die Mitgliedstaaten sollten daher ermächtigt werden, flexible Kontrollstandards anzuwenden, sobald ein angemessenes Risikomanagementsystem operativ ist, und die Kommission entsprechend unterrichten.

De lidstaten moeten daarom de mogelijkheid krijgen flexibele controlevoorschriften toe te passen zodra zij over adequaat risicobeheer beschikken, en dienen de andere lidstaten daarvan in kennis te stellen.


Daher sollten die erforderlichen Maßnahmen getroffen werden, um ein Datenschutzniveau zu gewährleisten, das mindestens demjenigen entspricht, das sich aus der Anwendung der Grundsätze des am 28. Januar 1981 in Straßburg unterzeichneten Übereinkommens des Europarats zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten und aus späteren Änderungen dieses Übereinkommens, sobald diese Änderungen zwischen den Mitgliedstaaten in Kraft sind, ergibt.

De nodige maatregelen moeten dus worden genomen om een beschermingsniveau van persoonsgegevens te garanderen dat ten minste gelijk is aan het niveau dat resulteert uit de toepassing van de beginselen van het Verdrag van de Raad van Europa tot bescherming van personen met betrekking tot de geautomatiseerde verwerking van persoonsgegevens, ondertekend te Straatsburg op 28 januari 1981, en de latere wijzigingen daarvan, zodra die wijzigingen van kracht zijn tussen de lidstaten.


18. vertritt ebenfalls die Auffassung und bestätigt, dass REACH die Umwelt- und Gesundheitsbelange mit der Notwendigkeit in Einklang bringen muss, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie zu fördern, wobei jedoch den KMU und ihrer Innovationsfähigkeit besondere Beachtung zu schenken ist; unterstreicht insbesondere, dass das Registrierungsverfahren vereinfacht werden muss und auf einer Vorregistrierung beruhen sollte, um ein Prioritätensystem einzurichten; ist der Auffassung, dass dies sowohl auf Risiko und Volumen als auch auf dem Grundsatz „eine Substanz, eine Registrierung“ beruhen sollte und dass Alternativen zu Tierversuchen genutzt werden sollten, sobald ...[+++]hre Validierung erfolgt ist; erinnert daran, dass KMU und nachgeschaltete Nutzer nicht bestraft und die wirtschaftliche Belastung sowie die Verantwortlichkeiten in angemessener Weise geteilt werden sollten, um einen fairen, offenen Markt zu gewährleisten; unterstreicht ferner, dass die Verordnung auch für importierte Substanzen und Produkte gelten sollte, um einen fairen Wettbewerb zu garantieren; ist schließlich der Überzeugung, dass die Agentur als zentrale Anlaufstelle mit vollständigen Zuständigkeiten für alle Aspekte von REACH tätig sein und daher mit den angemessenen Ressourcen und Instrumenten ausgestattet werden sollte;

18. beseft en bevestigt dat in REACH een evenwicht moet worden gevonden tussen overwegingen op milieu- en gezondheidsgebied enerzijds en de noodzaak het concurrentievermogen van de Europese industrie te bevorderen anderzijds, terwijl er ook bijzondere aandacht moet worden besteed aan kleine en middelgrote bedrijven en hun innoverend vermogen; onderstreept met name dat de registratieprocedure vereenvoudigd moet worden en gebaseerd moet worden op preregistratie om zo tot een prioriteitsverleningsstelsel te komen; is van oordeel dat dit ook moet worden gebaseerd op zowel risico als volume en het beginsel "één stof één registratie"; is van oordeel dat alternatieven voor dierproeven zo spoedig mogelijk na goedkeuring moet worden gebruikt; he ...[+++]


Daher sollten die erforderlichen Maßnahmen getroffen werden, um ein Datenschutzniveau zu gewährleisten, das mindestens demjenigen entspricht, das sich aus der Anwendung der Grundsätze des am 28. Januar 1981 in Straßburg unterzeichneten Übereinkommens zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten (Europarat) und der späteren Änderungen, insbesondere des am 8. November 2001 zur Unterzeichnung aufgelegten Protokolls, sobald diese Änderungen zwischen den Mitgliedstaaten gelten, ergibt.

De nodige maatregelen moeten dus worden genomen om een beschermingsniveau van persoonsgegevens te garanderen dat ten minste gelijk is aan het niveau dat resulteert uit de toepassing van de beginselen van het Verdrag van de Raad van Europa tot bescherming van personen met betrekking tot de geautomatiseerde verwerking van persoonsgegevens, ondertekend te Straatsburg op 28 januari 1981, en de latere wijzigingen daarvan, met name het protocol dat op 8 november 2001 voor ondertekening is opengesteld, zodra die wijzigingen van kracht zijn t ...[+++]


w