Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollte so erfolgen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Erfindung,die geschützt werden sollte

beschermde zaak | voor bescherming in aanmerking komende zaak


Es sollte eine Regelung getroffen werden, die es den Vertretern der Schweiz erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen* im Anhang zu dem in Erwägungsgrund … genannten Abkommen in Betracht gezogen.

Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van Zwitserland kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat over de comités die de Europese Commissie bijstaan bij de uitoefening van haar uitvoerende bevoegdheden*


Es sollte eine Regelung getroffen werden, die Vertretern Islands und Norwegens erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen*, der dem in Erwägungsgrund … genannten Übereinkommen beigefügt ist, in Betracht gezogen.

Er moet een regeling worden getroffen op grond waarvan vertegenwoordigers van IJsland en Noorwegen kunnen worden betrokken bij het werk van de comités die de Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken. Een dergelijke regeling is overwogen in de aan de in overweging […] genoemde overeenkomst gehechte overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen betreffende de comités die de Europese Commissie bijstaan in de uitoefening van haar uitvoerende taken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eine unabhängige umfassende Bewertung sollte 2015 erfolgen.

In 2015 moet een grondige onafhankelijke evaluatie worden uitgevoerd.


(26) Die Bindung der Mittel aus dem Unionshaushalt sollte jährlich erfolgen.

(26) De vastlegging van bijdragen uit de begroting van de Unie moet per jaar geschieden.


Die Zuteilung von Ressourcen an die verschiedenen Eingangsstellen in die Union sollte risikogestützt erfolgen, und bei den Zuteilungsmechanismen sollte die Möglichkeit einer zügigen Anpassung an sich ändernde Umstände gegeben sein.

De toewijzing van middelen aan de diverse toegangspunten tot de Unie dient op risico te zijn gebaseerd en de toewijzingsmechanismen moeten snel aan veranderende omstandigheden kunnen worden aangepast.


(46) Die Bindung der Mittel aus dem EU-Haushalt sollte jährlich erfolgen.

(46) De vastlegging van bijdragen uit de begroting van de Unie moet per jaar geschieden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(27) Die Bindung der Mittel aus dem Unionshaushalt sollte jährlich erfolgen.

(27) De vastlegging van bijdragen uit de begroting van de Unie moet per jaar geschieden.


Die Unterrichtung von Verdächtigen oder beschuldigten Personen über die strafbare Handlung, deren sie verdächtigt oder beschuldigt werden, sollte umgehend erfolgen und spätestens vor der ersten offiziellen Vernehmung durch die Polizei oder eine andere zuständige Behörde und ohne Gefährdung der laufenden Ermittlungen.

De informatie aan verdachten of beklaagden over het strafbare feit waarvan ze worden verdacht of beschuldigd, dient onverwijld, doch zonder lopende onderzoeken te schaden, te worden verstrekt, en uiterlijk vóór hun eerste officiële verhoor door de politie of een andere bevoegde autoriteit.


Die politische Reaktion des betreffenden Mitgliedstaats sollte rechtzeitig erfolgen und auf sämtliche verfügbaren politischen Instrumente zurückgreifen, die den Behörden zur Verfügung stehen.

De beleidsreactie van de betrokken lidstaat moet tijdig zijn en moet gebruikmaken van alle beleidsinstrumenten waarover overheidsinstanties beschikken.


Die Schaffung der nationalen Infrastrukturen sollte schrittweise erfolgen, und den unter diese Richtlinie fallenden Geodaten-Themen sollten deshalb unterschiedliche Prioritäten zugeteilt werden.

De nationale infrastructuren moeten geleidelijk worden opgezet en aan de thematische categorieën ruimtelijke gegevens die onder deze richtlijn vallen, moeten verschillende prioriteitsniveaus worden toegekend.


Der Verhaltenskodex für Waffenausfuhren von 1998 sollte in allen Mitgliedstaaten gesetzliche Verbindlichkeit erlangen und die Beurteilung, welche Empfängerländer die Voraussetzungen des Kodex erfüllen, sollte gemeinsamen erfolgen.

De gedragscode van 1998 inzake wapenexport dient kracht van wet te krijgen in alle lidstaten, en het besluit over de vraag of het land van bestemming voldoet aan de criteria van de gedragscode dient op gemeenschappelijke basis te worden genomen.


Ein Großteil der Arbeit sollte dezentral erfolgen, unter Nutzung der Netze der nationalen Anlaufstellen.

Er dient te worden gestreefd naar een hoge mate van decentralisatie door gebruik te maken van netwerken van nationale centra.




D'autres ont cherché : erfindung die geschützt werden sollte     sollte so erfolgen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollte so erfolgen' ->

Date index: 2023-05-05
w